
Онлайн книга «Если дверь без замка…»
Но капитан Блисс оказался не из тех, кто легко сдается. Покраснев от едва сдерживаемой злости, он заявил: – Да у него на физиономии все написано, какие еще улики! Его надо арестовать, пока не удрал. А уж об уликах я позабочусь, будьте спокойны. Расскажи лучше, – продолжил он с недобрым блеском в глазах, – как ты попал в Америку. – Родился Сан-Франциско. Сорок пять лет. – Ах, еще и родился? Раз ты американский подданный, значит, у тебя есть документ. Тащи-ка его сюда! Сейчас я упеку тебя за решетку и за то, что живешь без документа, и за вранье. А потом еще много чего найдется… Китаец преспокойно достал из-за пазухи смятую бумагу и с издевательски вежливым поклоном протянул ее полицейскому. Тому ничего не оставалось, как внимательно изучить документ и вернуть владельцу. – Порядок, – разочарованно буркнул капитан Блисс. – Ничего, попадешься ты мне! – Моя идти кухня, – ответил ему Чан. – До свидания. Не торопясь, шаркая тряпичными китайскими туфлями, мнимый А Ким покинул комнату. – Дело темное, – снова повторил Брэккет. – Лично мне все ясно как день! – взревел Блисс. – Придется немного повозиться, но рано или поздно я все равно разберусь с этим делом. И этот ваш китаец вовсе не так прост, помяните мое слово. – Пожалуйста, капитан, приезжайте на ранчо в любое время и возитесь там сколько угодно, – радушно ответил Мэдден. – Если я узнаю что-нибудь представляющее интерес для вас, то сразу же позвоню мистеру Брэккету. – Ваш Чарли Чан – просто молодец! – воскликнул журналист, когда они с Бобом остались одни в гостиной. – Я уже беспокоился, что все рухнет из-за такого пустяка. Оказывается, он и об этом успел позаботиться! – Похоже, ленч в доме мистера Мэддена не состоится, – заметил Холли. – Так что я, пожалуй, поеду. Проводите меня, мистер Боб… Я все более врастаю в вашу детективную историю, – признался он, садясь в машину. – Теперь здесь появился и мой персональный интерес. Я был очень привязан к бедному старику Ли и постараюсь сделать все что смогу, чтобы помочь расследовать его гибель. – Я сам как будто блуждаю в потемках, – подхватил Боб. – Мне остается лишь во всем полагаться на Чарли. Хотя иногда мне делается страшно при мысли, куда может привести все это… – Да, он не только прекрасный детектив, но и талантливый артист. «Господин сходить с ума!» Это же надо так сказать! Войдя в комнату, Иден-младший увидел мнимого А Кима, который старательно расстилал ему постель. – Чарли, признаться, я не на шутку испугался за вас. А чей документ вы показали этому надутому индюку? – Конечно, А Кима, – с улыбкой ответил детектив. – Это торговец овощами, который подвез меня на своем фургончике от Бэрстоу до Эльдорадо. Он же любезно одолжил мне на время свой документ. Я думал, что Мэдден потребует его от меня. Удостоверение достаточно сильно потрепано, а для большинства американцев все китайцы на одно лицо. Как и для нашего храброго капитана. – Чарли, вы просто сама предусмотрительность! Уверен, что отец и миссис Джордан обязательно вознаградят вас по заслугам. – Помните, о чем мы говорили перед отъездом? Полицейский даже в отпуске остается служителем закона. Если мне удастся расследовать такое запутанное дело, это станет для меня самой лучшей наградой. Близилось время ленча. А Ким накрывал на стол, а Боб и Мэдден прилагали немалые усилия, чтобы вести непринужденную беседу. Но через каждые несколько слов миллионер повторял, с каким удовольствием бросил бы все и отправился путешествовать на Восток. |