
Онлайн книга «Если дверь без замка…»
– Думаю, мистер Чан и на этот раз окажется прав. Впрочем, Брэккета нам можно не опасаться. – А капитан Блисс из отдела убийств? – Он будет действовать совершенно по-другому: поднимет грандиозный шум, арестует кого-нибудь абсолютно непричастного к делу. Покажите мне лучше, где вчера вы остановили машину… Еще я привез для вас телеграмму, но боюсь, кто-нибудь может заметить из окна, как я вам ее передаю. Телеграмму мистер Холли отдал Бобу за воротами. Прочтя, тот пересказал ее содержание: – Отец пишет, что мы действуем совершенно правильно. Он собирается известить Мэддена, что сегодня вечером отправит ему колье с Дрэйкоттом. Это частный детектив из Сан-Франциско, отец иногда пользуется его услугами. Потом тот почему-то не приедет… Это единственный повод для крохотной отсрочки, который отец смог изобрести. За воротами в том месте, где вчера остановилась машина, не осталось ни малейшего следа: ни от автопокрышек, ни от человеческих ног. – Ничего не понимаю! – удивлялся Боб. – Смотрите, за мной остаются следы. Но каким ветром могло замести вчерашние? – Замело, но вовсе не ветром, – ответил журналист. – Здесь явно не обошлось без человека с метлой. – Кто бы это мог быть? Не иначе как наш друг Торн опять постарался. В этот момент к воротам ранчо подъехала машина. Боб Иден и журналист посторонились, чтобы пропустить ее. – Там Брэккет, рядом Блисс из отдела убийств. Думаю, нам имеет смысл вернуться в дом. Но Мэдден с полицейскими сами вышли во двор. Блисс поздоровался с журналистом как с хорошим знакомым, тот представил ему Боба. Боб вкратце рассказал полицейскому о последних событиях, свидетелем которых он стал. Надо сказать, сам Блисс не произвел на него благоприятного впечатления. Самый обычный самоуверенный американский полицейский. – Все это довольно странно, – заявил он, выслушав рассказ Идена-младшего. – А сейчас я хотел бы взглянуть на следы у ворот. – Следов там нет, – вступил в разговор Холли. – Мы с мистером Иденом только что ходили посмотреть на них, и оказалось, что все до единого уничтожены. – Дело темное, – пробормотал Брэккет. – А по-моему, нет, – заметил капитан Блисс. – Представьте себе: новый слуга только нашел себе теплое местечко, и вдруг возвращается прежний… – Что за ерунда! – выкрикнул Мэдден. – Я так не считаю. Для этой публики воткнуть кому-нибудь нож в спину – раз плюнуть. Эй ты! – окликнул он А Кима. – Иди сюда. – Что желать господин? – Господин желает посадить тебя за решетку. – За что посадить А Кима? – Ты что думал, заколол Ли Вонга – и тебе это просто так с рук сойдет? – Господин сходить с ума, – ответил Чарли с тем же преувеличенным китайским акцентом. – Ах ты наглец! – взревел капитан, багровея лицом не хуже Мэддена. – Лучше признавайся во всем сразу. – В чем признаваться господину? – В том, что ты подкараулил Ли Вонга и воткнул ему нож в бок. – Господин находить эта нож? – поинтересовался Чарли так же нарочито бесстрастно. – Не твое дело, китаеза! – Господин находить следы пальцев А Кима на нож? – Вопросы здесь задаю я! – Находить на песок следы туфли А Кима? Нет? Моя права, – покачал головой китаец. – Господин сходить с ума. Поражение Блисса было окончательным и более чем убедительным. Холли и Боб Иден с трудом сдерживались, чтобы не рассмеяться. – Думаю, капитан, у вас ничего нет на этого человека, – вмешался в разговор Мэдден. – И если вы оставите меня без последнего слуги, предупреждаю: я этого так не спущу! |