
Онлайн книга «Если дверь без замка…»
– Ну и какое отношение это может иметь к убийству? – нетерпеливо перебил Мэдден. – В субботу поздно вечером к моему дому подъехала большая машина. Оттуда вышел слуга и попросил позвать Мак-Каллума. Тот вышел, поговорил с водителем и сел в машину. Она поехала по направлению к вашему ранчо. Мак-Каллум пока что не вернулся, причем чемодан с вещами остался у него в домике. – И вы считаете, что это и есть убийца Ли Вонга? – Подозревать и делать выводы – задача полиции. Я же располагаю лишь фактами и считаю, что полиция должна о них узнать. А так как вы состоите с ней в непосредственном контакте, я сообщила все это вам. Если полиция сочтет нужным, она в любое время может приехать осмотреть вещи моего пропавшего постояльца. – Благодарю вас за беспокойство, доктор Уайткомб, – ответил Мэдден, поднимаясь из своего кресла. – Я обязательно передам полиции все, что вы мне рассказали. Но если хотите знать мое мнение… – Нет-нет, – шутливо запротестовала пожилая леди. – Ни в коем случае. Я знаю, как вы не любите давать интервью. И я еще раз прошу извинить мою настойчивость. Она встала и направилась к выходу, но перед самой дверью остановилась. – Кстати, как чувствует себя Тони? Боюсь, он очень переживает из-за смерти Ли Вонга. – Он подох, – бросил Мэдден. – Тони умер? Какая жалость! – воскликнула женщина, на минуту застыв в горестном молчании. – Я ухожу. Пожалуйста, передайте привет вашей дочери. Она ведь здесь? – Нет, – отрезал хозяин, – в этот раз она со мной не приехала. – Знаете, ваша дочь стала очаровательной девушкой. – Благодарю. А сейчас я должен закончить разговор. Я распоряжусь, чтобы кто-нибудь проводил вас к машине. – Я с удовольствием сделаю это, – вмешался Боб. Он взял пожилую даму под руку и с немного демонстративной предупредительностью направился к выходу. Повинуясь внезапно возникшему побуждению, он провел ее через гостиную, где сидел профессор Гэмбл, погруженный в чтение. – Похоже, мистера Мэддена совсем не тронула смерть бедного Ли Вонга, – тихонько сказала пожилая дама. – Какой черствый и бессердечный человек! Боб кивнул в знак полнейшего согласия с этими словами. – Молодой человек, – продолжала гостья. – Я прошу вас: если он не передаст полиции то, что я рассказала, – сделайте это вместо него. – Я должен сказать вам по большому секрету, – произнес Боб. – Все, что в человеческих силах, уже делается, чтобы раскрыть убийство Ли Вонга. И благодарить за это надо вовсе не Мэддена. – Что же, удачи вам, мой мальчик. – Не знаю, встречусь ли я с вами еще, но я был счастлив познакомиться с вами. – Я буду помнить о вас. До свидания. – Вот ведь назойливая баба! – продолжал ворчать Мэдден. – Прямо как навозная муха: все жужжит и жужжит. – Позвольте вам напомнить, сэр… – начал Боб, намереваясь высказать этому надутому индюку все, что думает о его поведении, но тут с улицы раздался шум автомобиля. Украдкой бросив взгляд на часы, Иден-младший с удивлением заметил, что уже почти девять. Неужели поезд мог настолько опоздать? Стеклянная дверь с шумом распахнулась, и в комнату ввалился Торн. Не сказав ни одного слова, он сдернул с головы шляпу и рухнул в ближайшее кресло. Мэдден не задал своему секретарю ни единого вопроса. – Ну и как ваши дела в городе? Успешно справились? – нарушил молчание Боб. |