
Онлайн книга «Гарпун дьявола»
– Ты считаешь, она настолько не уверена в своём муже как во враче? Кто тебе вбил подобное в голову? – Должно быть, Мэгги. – Вот видишь, как ты податлив. Опять за тебя думают, Макс. – Ничего подобного, – возразил я. – И я считаю доктора Макэвоя хорошим парнем. Мрачноват, правда, но головы никогда не терял. Разве что когда женился. Уверен, тому виной – приворот. Адам усмехнулся. – А ещё Мэгги сказала, что у Макэвоя руки трясутся, но ты хоть раз замечал за ним подобное? – Ни разу, – признался я. Мы уже почти дошли до нужной двери, когда я остановился как вкопанный. – Значит, Ровена узнавала про препараты для кого-то из семьи? Адам прошёл под козырек и постучал. – Это хорошая мысль, Макс. Но попытайся развить её. Я не успел ничего развить, потому что дверь перед нами открылась, и нас встретил Джон Макэвой. Я тут же взглянул на его руки – они не тряслись. Врушка эта Мэгги! – Мистер Макэвой, позвольте выразить вам соболезнования, – сказал Адам, протягивая руку. Хозяин дома уныло пожал протянутую руку и сказал тихим голосом: – Спасибо, Адам. Не стойте под дождём, парни, входите! Нас пригласили отогреться и провели в гостиную, где находились капитан Макэвой и Ровена. Мы припёрлись в разгар вечернего чая, поэтому Келли было велено принести ещё две кружки. – Положить это в прихожей? – спросила Келли, глядя на ящик. – Спасибо, не надо, – ответил Адам и пристроил источник навозного смрада в ногах, когда мы сели на диван. Хью Макэвой подался вперёд, рассматривая таинственный сундук. – Расселу нужно памятник ставить. Даже в такую погоду ящики разносит! Адам улыбнулся. – Посылка от моей тётки из Бергена, – зачем-то соврал он. – Не видно сургучных печатей. – В такую погоду своего носа не видно, – туманно отшутился Адам, и это прозвучало, как не лезь не в своё дело. – И правда, – чуть улыбнулся капитан Макэвой и глянул в окно. – Скоро смоет весь наш остров. – Хорошо бы, – всё так же уныло произнёс Джон Макэвой. Келли принесла поднос с нашими кружками, а затем разлила чай, случайно попав струёй из чайника на журнальный столик. – Ах, простите, миссис Макэвой! Я очень сожалею! – Ничего, – сказала Ровена. – Я схожу за тряпкой. Она встала и прошла на кухню. Келли боролась с чайником, у которого крышка срывалась и падала. Пока мы наблюдали эту сцену, Адам наклонился к моему уху и быстро сказал: – Заговори их и не дай им выйти на кухню. – Что? – вырвалось у меня, когда Адам уже взял свой деревянный сундук и встал. – Тётка из Бергена прислала по моей просьбе прекрасные травы на случай, если малыш Билли вновь захворает, – объяснил он присутствующим. – Не хочу утомлять этим вас, мистер Макэвой, лучше схожу на кухню и расскажу об этом подробнее вашей жене. – Конечно, – отстранённо кивнул Джон Макэвой. Адам поспешил на кухню, а Келли, вытерев лужу салфетками, что были приготовлены для гостей, взяла поднос и скрылась в коридоре. Молчание нарушил Хью Макэвой. – Как дела с крышей? – спросил он. – В процессе. С такой погодой крыши не поменяешь, – сказал я. – И то правда. Впереди сентябрь. Будет только хуже. Я пригубил горячий чай и прочистил горло. – Говорят, отыскалась лодка с крестами? – сказал капитан Макэвой. Кивнув, я обрадовался, словно мне сдали туза из колоды. Теперь я мог сам завести тему о героине. – Парень оказался неместный. Торговал рыбацкими снастями вперемешку с наркотиками, – сказал я, следя за реакцией мужчин. |