
Онлайн книга «Гарпун дьявола»
– Вот как раз об этом мы и хотели с вами поговорить, если позволите. Рассел окинул нас неодобрительным взглядом, словно идиотов. – Что мне остаётся? – он пожал плечами. – Проходите. Мы, как двое баранов в узкий загон, протиснулись между косяком и Расселом в тёмный холл. Хозяин указал рукой в сторону гостиной. Мы прошли и присели на диван. – Я бы налил вам пива, виски, учитывая вашу молодость, не предлагаю. Да в такую темень и с пива как бы вам в крутояр не слететь, – начал рассуждать Рассел. – Оставьте, мы не за этим, – сказал Адам. Рассел плюхнулся в кресло, где недавно восседал я. В тусклом электрическом свете хозяин дома был похож на сухое полено, расчерченное длинными полосами морщин. Его тонкие руки торчали из рукавов, как две ветки с ломкими сучками пальцев. На одной из веток, как бусы на палке, болтались часы, а из горла торчала набухшая почка кадыка. Я впервые так тщательно рассмотрел этого человека, и хотя приятного впечатления он во мне никогда не вызывал, сейчас я ощущал к нему отвращение. Я понимал, сколь мелочен и алчен этот тип, сколь охочи его глаза до любой выгоды. Он точно так же разглядывал нас. Я бы даже сказал не нас, а одного Адама, со мной он быстро покончил, не найдя ничего интересного. С Адамом у него что-то не выходило, и он продолжал выискивать в моём друге хоть какую-то щербинку, на которую при необходимости можно будет надавить. Рассел откашлялся и сказал: – Стало быть, вы тоже играете? Вот уж не знал, что кто-то ещё на нашем острове пытает судьбу на удачу. Но вы слишком молоды. Вас по неопытности может засосать в трясину. – В наше время любые средства хороши, – сказал Адам. – Каждый крутится как может. Рассел кивнул. – Я разношу эти газеты, а времени, чтобы почитать самому, не хватает. Ближе к делу. О чём вы собирались поговорить? Нужен совет? – Нет, мистер Рассел. Мы сами пришли дать вам совет. Рассел вцепился глазами в моего друга, и длинные пальцы рук стали перебирать складки халата. – Мне? Какой совет? – удивился он. – А разве вы ещё не догадались? – прищурился Адам. – Как спасти вашу дочь, разумеется. Морщинистое лицо в один миг посерело. Рассел оторвал спину от кресла, руки вцепились в подлокотники. Он рассерженно сказал: – Что это значит? – Это значит, мистер Рассел, что ваша дочь в шаге от виселицы. – Что?! – Что? – воскликнул и я, забыв о том, что был здесь мебелью. – Но мы готовы вам помочь, если и вы согласитесь помочь нам, – продолжал Адам. – Я не понимаю, о чём вы. Как я могу помочь? – растерянно сказал Рассел. – Почему Джуди… – В вечер убийства вы видели Ровену Макэвой, направлявшуюся к вам со стороны маяка. – Да, ну и что? – Вы сообщили об этом миссис Брекенридж, когда отдавали ей корреспонденцию. Однако же, – Адам щёлкнул пальцами, – после того, как стало известно об убийстве, вы ни слова не сказали полиции о том, где были и кого видели. – Я не обязан говорить ничего такого. – Рассел опустился обратно в кресло, его тело постаралось расслабиться, но глаза всё ещё бегали, не зная, на чём передохнуть. Наконец они успокоились на камине. – Какое вообще это имеет отношение к убийству? – Есть два пути размышления. Можно предположить, что вы добрый и преданный сосед и просто не захотели подставлять миссис Макэвой таким образом. Хотя вы и рассказали об увиденном миссис Брекенридж – женщине, которая славится своим длинным языком, но вы ведь тогда ещё не знали, что произошло убийство. |