Книга Гарпун дьявола, страница 50 – Тони Бранто

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гарпун дьявола»

📃 Cтраница 50

Когда мы отходили от места захоронения, я исподтишка принялся разглядывать двигавшихся в неспешном ритме.

Летисия Вудс подхватила под руку Стэнли. Вряд ли ему это было по душе. Но я вновь обратил внимание, что Джуди так и не подошла к нему, она шла рядом с отцом, и оба они держались немного обособленно от общей толпы. Хотя я могу и придумать.

Я приобнял деда, понимая, как тяжело ему. С кем он теперь останется жить? Со Стэнли?

С другой стороны от меня шёл Адам. В отличие от меня, его никто не интересовал, он, опустив голову, глядел в землю и витал в своих размышлениях. Позади нас беззвучно ступал Тёрнер. Перед нами разрозненным отрядом, походя на стадо, двигалось семейство Макэвоев в полном составе, из-под их туфель трава то и дело отлетала к нам под ноги, что ещё сильнее будило сравнение с пасущимися копытными.

Хмурое летнее небо, отливавшее свинцом, собирало тучи над нашими поникшими головами, но воздух, уже вовсю приятно насыщенный запахом почвы и растений, предсказывал грядущие осадки.

Думаю, для каждого было очевидным, что гимнов мы бы успели исполнить с десяток до того, как должно было начать моросить. Но все были только счастливы поскорее проститься с Кампионами, и, по-моему, особенно этому радовалась добросовестная служащая церкви, та, что сулила скорое ненастье. Повернув голову, я увидел, как она присоединилась к сёстрам Саллендж, и теперь они втроём куда-то спешили. Надо понимать, им не терпелось хорошенько помянуть усопших.

Мы были у самой дороги, готовясь рассаживаться в машины, когда послышался вой. Я опять ёрничаю, но, клянусь, первая мысль моя была о том, что священник, отпев наших покойников, поймал где-то собаку. Мы огляделись – выл Дуглас. Он рыдал, всхлипывая, сквозь стоны его вновь проскальзывало что-то про морского дьявола в синих крестах, что сгубил Кампиона и его сына. Джон и Ровена пытались утихомирить Дугласа, затаскивая его в машину, но безрезультатно. Тогда Ровена попросила капитана увести Билли куда-нибудь, пока они не успокоят беднягу. Хью Макэвой взял мальчика за руку и повёл в ближайший парк. Даже не знаю, что меня так тронуло в этой картине, когда я смотрел в их спины. Контуженый молодой капитан и болезненное дитя. На Хью чёрный твидовый костюм, правая рука была сокрыта под пиджаком. На Билли чёрные шорты и вязаный джемпер вроде тех, что я сам носил когда-то.

Я заметил, как поспешили уйти Расселы. Тёрнер, принеся ещё раз соболезнования, заговорил с дедом о снастях и прочей требухе, явно желая как-то отвлечь старика. Тут меня кто-то с силой потянул за локоть. Я оглянулся – Адам кивнул в сторону парка.

– Пока деда есть кому занять, – сказал он, не объясняя ничего.

Мы прошли через ворота в городской сад и очень скоро увидели Макэвоев, которые сидели на лавке. Хью разъяснял интересовавшемуся племяннику Билли, как можно крепко завязать шнурки. Капитан, демонстрируя чудеса на своём ботинке одной рукой, говорил:

– Смотри, куда я направляю концы шнурков, чтобы сделать обнос[39]. Это очень важно. Иначе ты получишь ненадёжный бабушкин узел, который легко развяжется.

– Девчачий! – скривил лицо Билли.

Хью засмеялся. Затем добавил:

– Если постараешься, то выйдет, как мы и задумывали, морской узел. Сможешь целый день бегать и лазать по камням, забыв про шнурки. А вечером легко развязать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь