Книга Гарпун дьявола, страница 66 – Тони Бранто

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гарпун дьявола»

📃 Cтраница 66

– Услышал на следующий день. Мне кажется, он перепугался, что естественно.

– Ещё бы, – вставил я.

– Тогда же он узнал и про смерть Джозефа. Большего выведать не удалось, и, похоже, молодой человек не имеет к нашей истории никакого отношения.

– Не совсем так, – Адам с опаской посмотрел на деда. – Вы читали газету за девятнадцатое число?

– Я читал. «Молот» разорвал мышцу, – встрял я.

Дед кивнул.

– А про Гитлера в Аргентине?

Я задержал взгляд на Адаме, и, когда наконец дошло, мы с дедом переглянулись.

– Молодой человек – наркодилер. В его катере – героин.

По лицу деда промелькнул страх. Адам поведал о нашей проделке. Дед окинул меня тревожным взглядом, жилки на его висках учащённо пульсировали, весь вид выдавал полную растерянность. Он сказал:

– Полиция и словом не обмолвилась.

– Вероятно, они искали орудие убийства, а не наркотики.

– Да, в катере одна мелочёвка, сказали они, та, которой мы торгуем. А кроме того, несколько гарпунов.

– И которым закололи, там же? – спросил я.

– Похоже, что нет, – охладил меня дед. – Полиция обследовала их на пятна крови и ржавчину, но даже мельчайших следов обнаружить не удалось.

– Тогда где спрятаны наркотики?

– В одном из зубцов, – сказал Адам. – Он был приклеен к остроге. Инспектору не понравится, что я его отломал.

Мы с дедом встали, я сбросил плед. Адам заворожённо уставился на стул, на котором я только что сидел. Его снова заклинило на какой-то мысли. Я щёлкнул перед его носом, свистнул.

– Ты идёшь?

Адам сбросил оцепенение и двинулся вслед. Дед прошёл в здание и очень скоро вышел с инспектором. На лице последнего значилось недоумение, лоб его над переносицей прорезала глубокая морщина, и в наш адрес был обращён не слишком дружелюбный взгляд. Когда мы все оказались на пристани, мне впервые за долгое время стало немного стыдно: за «неследование указаниям и слепое великодушие» молодого офицера, не скупясь на крепкие слова, отчитали как мальчишку. Инспектор попросил Адама пройти с ним в кабину и показать тайник.

– Стоило сильнее надавить на этого гадёныша, – словно оправдывался инспектор, когда мы все шли обратно в участок. – Не думал, что всё окажется настолько просто. Стэнли везёт по-крупному.

На этот раз нам разрешили пройти в комнату допроса. Вообще-то инспектор хотел пропустить только Адама, но, видимо, мысленно махнул на меня рукой, лишь бы я снова не кинулся в воду.

В маленьком помещении нам указали встать вдоль стенки аккурат между выходом и узким столиком, за которым сидела хорошенькая девица немногим старше меня. Едва встретившись с глазами дымчато-синего цвета, я почувствовал приятный трепет внутри и слегка улыбнулся. Девушка немного растерялась и отвела взгляд, продолжая смирно сидеть перед пишущей машинкой с торчащими из неё протокольными записями.

Дальнейшие мои действия были скорее машинальными: я назойливо спихнул Адама, успевшего прильнуть к стене у столика, и встал на его место. Кажется, он даже не понял, что я сделал. Его мысли и взор были всецело направлены к субъекту за столом допроса.

Подрядчик оказался худощавым, среднего роста. Выглядел он старше, чем описывал дед. Занятно, что мы так по-разному воспринимаем одного и того же человека: я видел его старше тридцати, дед видел в нём двадцатипятилетнего, потому что сам был намного старше. В детстве мне и двадцатилетние казались взрослыми дядями и тётями. У подрядчика была смуглая кожа, что выдавало в нём неместную кровь, лицо узкое, глаза довольно близко посажены, нос длинный, тонкий, зубы оскалены, как у гиены.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь