
Онлайн книга «В тихом Эшфорде…»
— Что же теперь будет с Томом? — спросила девушка упавшим голосом. Не особо обнадёживая её, инспектор ответил, что это во многом будет зависеть от адвоката, но наказания парню в любом случае не избежать. Глава 6 Райли не стал завтракать, а лишь выпил пару чашек крепкого чаю и захватил с собой несколько сэндвичей, заботливо приготовленных супругой. Этой ночью он плохо спал, потому что не мог выкинуть из головы мысль о предстоящем разговоре с Фрэнком Олдриджем. Подобные встречи всегда давались ему нелегко, поскольку он хорошо понимал, что все расспросы «в интересах дела» только бередят раны и усиливают страдания людей, совсем недавно потерявших кого-то из близких. Однако, как полицейский, он не имел права терять время в ожидании, когда пострадавшие или их родственники вновь обретут душевное равновесие. Вот почему инспектор с тяжёлым сердцем подходил к небольшому, но роскошному дому с ухоженной подъездной дорожкой и аккуратно подстриженным газоном. Горничная провела Майкла в гостиную, где его уже поджидал мистер Олдридж. Он указал на кресло возле камина, предлагая детективу присесть. На первый взгляд Фрэнк выглядел спокойным, но тёмные круги под глазами говорили о бессонной ночи и глубоких переживаниях, терзавших его после произошедшей трагедии. — Прежде всего, примите мои глубокие соболезнования. Я должен извиниться за то, что вторгаюсь в вашу личную жизнь в крайне неподходящий момент. Но обстоятельства таковы, что я вынужден это сделать, — начал разговор Райли. — Не стоит извинений, — произнёс Фрэнк упавшим голосом. — Я готов ответить на любые ваши вопросы. Давайте отбросим все условности и приступим к разговору. — Благодарю вас за понимание, — вежливо ответил инспектор. Он рассказал Олдриджу о задержанном водителе и результатах его допроса в Мейдстоне. Фрэнк старался слушать с бесстрастным видом, но от взгляда Майкла не ускользнула его сжатая в кулак рука. Несмотря на это, мужчина лишь тихо произнёс: — Всего-навсего легкомысленный юнец… Юнец, желавший произвести впечатление на девушку… При этих словах он закрыл глаза и нервно сдавил виски пальцами. На минуту в комнате повисла тишина, и было слышно, как ветер с лёгким завыванием трепал деревья за окном. Не давая Олдриджу уйти в себя, Райли перешёл к главному: — В сумочке вашей супруги мы нашли две тысячи фунтов стерлингов — сумма весьма внушительная. Не могли бы вы сказать, для чего предназначались эти деньги? Инспектор внимательно смотрел на Фрэнка. По лицу мужчины пробежала тень удивления, а его брови поднялись чуть ли не до середины лба. Он резко взглянул на детектива и переспросил: — Две тысячи фунтов стерлингов? В сумочке Бетти?! — Да, именно такая сумма находилась в конверте, который лежал в её сумочке. Последовала недолгая пауза: казалось, Олдридж пытался осмыслить только что услышанные им слова. — Признаться, я весьма растерян, но я… ничего не знаю об этих деньгах. — Вы хотите сказать, что впервые о них слышите? Я вас правильно понял? — переспросил детектив. — Да, вы поняли меня абсолютно правильно — ни о каких деньгах Бетти мне не говорила. Я понятия не имею, откуда у неё оказалась такая сумма и для чего она предназначалась. — Скажите, пожалуйста, — продолжал Райли, — может, в последнее время вы заметили в поведении жены что-то странное, необычное? Выглядела ли она взволнованной, обеспокоенной чем-то? |