
Онлайн книга «В тихом Эшфорде…»
Парень замолчал и опустил голову. — Успокойся, Джейкоб, — воспользовался паузой инспектор. — Если это хоть немного тебя утешит, смерть твоей тёти не была самоубийством. — Н-не была… самоубийством? — почти по слогам произнёс парень. — Вы хотите сказать, что тётю… убили? — Да, именно это я и хочу сказать, — произнёс Майкл, глядя прямо в лицо Джейкобу. — Но кто и за что?! — Это мы сейчас выясняем. Ты правильно сделал, Джейкоб, что пришёл сюда. Теперь я знаю всю твою историю и спокоен за тебя. Сколько времени вы со своей девушкой намереваетесь пробыть в Эшфорде? — Мы собирались погостить у тёти несколько дней, но в дороге Аделита простыла: у неё появился кашель и поднялась температура. Утром я пригласил доктора Коулмана осмотреть её. Он сказал, что ничего страшного нет, выписал лекарство и порекомендовал аптеку Пикфорда. Ой, кстати, я должен зайти туда и купить лекарство, — парень посмотрел на часы. — Мне надо спешить, а то аптека может закрыться на перерыв. Райли взял на всякий случай адрес Джейкоба в Картахене и пожелал ему удачи. Как только племянник миссис Шелдон покинул полицейский участок, он позвонил доктору Коулману, чтобы выяснить одну важную деталь: — У меня только что был Джейкоб. Когда я сказал ему, что случай с его тётей не был самоубийством, он опешил от удивления. Но, насколько я знаю, вы приходили к нему, чтобы осмотреть его заболевшую невесту. Разве вы не сказали парню о том, что миссис Шелдон была убита? Доктор вздохнул и, выдержав небольшую паузу, ответил: — Признаюсь, не сказал. Понимаете, я в глубине души зол на этого молодого человека, ведь он так долго молчал! А Маргарет любила Джейкоба и столько сил прилагала, чтобы найти его. А он… Он мучил такую замечательную женщину! Ну, вот я и решил, пусть теперь сам помучается немного — пусть думает, что это он виновен в самоубийстве бедной тёти. — Теперь всё понятно. Что ж, извините за беспокойство. — А в чём дело? Что-то случилось? — взволнованно спросил Коулман, и детектив поспешил его успокоить: — Нет-нет, абсолютно ничего. Всё в порядке, просто решил кое-что проверить. Не успел он положить трубку, как в кабинет шумно вошёл Брикман, держа в руках пакет с сэндвичами. — В гимназии дел невпроворот — еле вырвался на ланч, — с порога выпалил он. — Ты вовремя — есть новости. Буквально перед твоим приходом меня навестил внезапно объявившийся Джейкоб, — и Майкл поведал другу о том, что услышал от парня. — О том, что в городе объявился Джейкоб, я уже слышал, но что он с утра наведался к тебе — это для меня полная неожиданность. Эх, жаль, что Маргарет Шелдон не дожила до этого — вот порадовалась бы! — с искренним сожалением в голосе сказал Брикман. — Да, но прежде она бы ужаснулась от того, что её любимый племянник состоял в рядах наркоманов. — Согласен, но, как говорится, «всё хорошо, что хорошо кончается». Кстати, мне тоже есть о чём тебе рассказать, — с торжествующим видом произнёс Поль. — Догадываюсь, ведь не случайно ты проделал путь от школы до полицейского участка, — на лице Майкла скользнула едва заметная улыбка, и тут же задорные лучики морщинок разбежались от уголков глаз. — Ну что, выкладывай. Поль закинул ногу на ногу, поудобнее устраиваясь в кресле, и заговорил, явно наслаждаясь каждой произнесённой фразой: |