
Онлайн книга «Бестолочь»
— Хорошо, Уолтер. — Я не уточнил, когда именно. Конечно, придется сказать, что в первом часу ночи. — Разве это имеет значение? Уолтер сжал зубы, проклиная ее непонятливость. В любом случае Пит его там видел в начале первого. — Нет, — ответил Уолтер, — не имеет. — Я скажу, что ты пришел около половины первого, — продолжала Элли таким тоном, будто ждала возражений. — Разве не так? — Да, конечно. — Ты освободился? Хочешь приехать? — Да, прямо сейчас. — Ты можешь оставить машину и ехать поездом? — Оставить машину? — У тебя такой расстроенный голос, может, лучше не садиться за руль? — Я еду. Буду через пару часов. Жди. Глава 18 — Не могу я как ни в чем не бывало утверждать, что не виноват, — воскликнул Уолтер, выбросив перед собой руки. — Я должен был заставить ее пойти к психиатру. Должен был настоять на том, чтобы поехать с ней в Гаррисберг. Я не сделал ни того, ни другого. — Ты твердо уверен, что это самоубийство? — спросила Элли. — Не твердо, но, скорее всего самоубийство, и мне следовало это предвидеть. Он внезапно уселся в кресло. — Судя по тому, что ты рассказал, все в ее жизни за последнее время указывает на самоубийство, даже автомобильная авария несколько дней назад. — Да. Уолтер только что поведал Элли и про снотворное. Элли, видимо, не очень удивилась. Похоже, она многое знала о его отношениях с Кларой — то ли подсказала интуиция, то ли догадалась сама. — Но я-то не уверен, что это самоубийство. У меня просто в голове не укладывается, чтобы она взяла да бросилась вниз с обрыва. Она бы нашла способ полегче. — Но ведь полиция намерена провести расследование? Уолтер пожал плечами: — Да, насколько сумеет. — И все-таки, Уолтер, ты не имеешь права говорить, что это твоя вина. Нельзя же силком тащить человека к психиатру. Уолтер знал, что Джон скажет ему то же самое. — Она про нас знала? — спросила Элли. Уолтер кивнул: — Подозревала. Еще несколько недель назад, когда я на тебя и внимания не обращал. Стоило мне вечером не приехать домой, как она считала, будто я проводил время с тобой. Элли нахмурилась. — Почему ты мне ничего не сказал? Уолтер помедлил с ответом. — Она была патологически ревнива, даже к друзьям меня ревновала, — тихо произнес он. — Плохо, что она подозревала. И это тоже могло подтолкнуть ее на самоубийство. А тут еще развод… — На самом-то деле она не считала, что я в тебя влюбился. — Уолтер встал и снова принялся расхаживать. — Ей обязательно требовался повод, чтобы меня приревновать. В данном случае она случайно попала в точку, вот и все. — Так что ты сказал полиции, где ты был вчера вечером? — спросила Элли. Уолтер заколебался. Ему хотелось рассказать Элли правду, но он вспомнил про Корби: все его ответы записаны у Корби в блокноте. — Я сказал, что сперва… по-моему, я сказал, что долго ездил — искал тебя и ждал. Потом отправился домой, пробыл там какое-то время, снова уехал и вернулся уже очень поздно. Элли принесла из кухни тарелку с сандвичем и поставила на кофейный столик. Поглядев на него, она сказала, тщательно подбирая слова: — Я подумала, если… если они не уверены, что она покончила с собой, то дело может выглядеть так, будто у тебя были основания ее убить. — Почему ты так думаешь? — Ну… то, что ты приехал ко мне. Вообще все вместе. — Да не станут они про это расспрашивать, — возразил Уолтер, нахмурившись. — Корби тебе даже не позвонил. |