
Онлайн книга «Бестолочь»
— По их словам, это случилось где-то в половине восьмого, верно? — Да. — Где ты был в это время? Уолтер еще сильнее нахмурился. — По-моему, дома. Я поехал домой, усадив Клару в автобус. — Гордон звонил тебе около половины восьмого. Никто не ответил. — Может, я уже уехал. — Он еще раз звонил в половине девятого. Я знаю, я как раз сидела рядом. — Ну, в это время меня уже точно не было. Уолтер почувствовал, что от лица у него отхлынула кровь, и Элли, видимо, это заметила. — Я просто подумала: если они все-таки начнут тебя расспрашивать, не мешало бы тебе твердо знать, где именно ты находился. Ты помнишь, где был ровно в половине восьмого? — Нет, — заявил он протестующим тоном. — Может быть, в Хантингтоне. Я останавливался там перекусить. На часы я не смотрел. Да не будут они про все это спрашивать, Элли. — Хорошо, хорошо. Может, и не будут. Элли присела на тахту, однако, судя по всему, не расслабилась. Она сидела, подогнув под себя одну ногу. — Ты почему не ешь сандвич? Уж не подозревает ли она его, подумалось Уолтеру, не подсказывает ли ей интуиция? Зазвонил телефон, Элли подняла трубку. — Да, Джон, это я! — она повернулась и посмотрела на Уолтера. — Бог мой!.. Нет, к сожалению, не знаю… Ты совершенно прав, нельзя. Уолтер на цыпочках обогнул кофейный столик, не спуская глаз с Элли. Видимо, вечерние газеты уже сообщили. Уолтеру показалось, что Элли смотрит на него с удивительным спокойствием. От нее он ожидал большего участия. И никогда бы он не поверил, что она способна так убедительно притворяться, как сейчас перед Джоном. — Наверняка с кем-нибудь из знакомых, — говорила Элли. — Да, возможно, у Айртонов… Я тоже надеюсь. Огромное спасибо, Джон, что позвонил. Она положила трубку: — Не было нужды говорить Джону, что ты у меня. Уолтер пожал плечами: — Могла бы и сказать, я не против. Он сообщил, что в газетах уже появилось? — Да, но, как он говорит, ему днем рассказал об этом по телефону Дик Дженсен. Позвонил бы ты Айртонам и попросился сегодня у них переночевать. По-моему, тебе не следует возвращаться домой. Он бы с радостью остался у нее, но чувствовал, что она этого не желает. — Не хочу я им звонить, не хочу ни с кем снова обсуждать это дело. Поеду домой. — Ты думаешь, что сможешь там спать? — Смогу. А теперь мне пора. Она твердой рукой обняла его за шею и поцеловала в щеку. — Звони мне в любое время, когда пожелаешь. Захочется — даже ночью. — Спасибо, Элли. Он к ней даже не прикоснулся. Вдруг он вспомнил, что обещал позвонить в Аллентаун и сказать, куда доставить тело Клары. — Спасибо, — повторил он и вышел. Глава 19 Дома он нашел телеграмму на имя Клары от доктора Мичема, лечащего врача ее матери: мать умерла в три часа двадцать пять минут пополудни. Уолтер положил телеграмму на столик в холле. Была полночь. Он подумывал позвонить Джону, но звонить не хотелось. Зато ему позвонила Бетти Айртон. Уолтер машинально произнес нужные слова, поблагодарил за приглашение приехать к ним переночевать. Потом она передала трубку Биллу, тот предложил приехать и отвезти его к ним, но Уолтер отказался, сказав спасибо. После этого Уолтер позвонил в «Погребальный Приют Уилсон-Холл» в Бенедикте и договорился о кремации. Затем набрал номер аллентаунского морга и осведомился о результатах вскрытия. Помимо телесных повреждений, вызванных падением с высоты, никаких других, способных повлечь за собой смерть, обнаружено не было. Он объяснил, где находится «Погребальный Приют Уилсон-Холл». |