
Онлайн книга «Бестолочь»
— Полиция тебе больше не досаждала? — спросил Билл. — Нет, — ответил Уолтер. — А тебе? — Нет, но, может, тебе будет интересно узнать, что Корби опрашивал ребят в клубе, — сказал Билл с легкой улыбкой, понижая голос, чтобы не мешать разговору Элли и Бетти. — Я узнал от Сонни Коула. Как я понял, Корби говорил с Сонни и Марвином Хейзом. И еще с Ральфом. Уолтер с трудом припомнил, что Ральф — это их клубный бармен. — Неприятно, — спокойно произнес Уолтер. — Что эти-то обо мне могут знать? Я уже и забыл, когда заглядывал в клуб. — Я не думаю, чтобы интересовались тобой. Они расспрашивали, вернее, не они, а этот тип, Корби… Ну, Уолтер, в конце-то концов, по-моему, они ведь хотят доискаться, покончила она с собой или ее убили, правда? По-моему, они выясняют, не было ли у нее врагов. — Билл опустил взгляд на свои сомкнутые руки. Прижимая ладони одна к другой, он производил ими чмокающие звуки. Уолтер знал, что Корби расспрашивал именно про него, а не про каких-то мифических врагов. Он заметил, что Бетти и Элли прислушиваются к их разговору. Ведь это он, а не кто-то другой был там, на автобусной остановке, о чем все они знали. Все они, чувствовал Уолтер, ждут от него очередного, уже неизвестно какого по счету заверения, что это не его рук дело. Ждут, как оно прозвучит на сей раз, чтобы унести с собой домой, обкатать со всех сторон, проверить на вкус и на запах, а потом уж решить, верить ему или нет. И то не окончательно. Даже Элли, подумал Уолтер. Он упрямо молчал. — Корби и у нас побывал еще раз, — продолжал Билл все тем же бесцветным голосом, разительно не похожим на тот возбужденно-приятельский, которым он сообщил о Корби в тот вечер. — Рассказал какую-то историю про то, как нашел у тебя вырезку об убийстве Киммель. Билл выложил это с таким видом, будто был посвящен во все обстоятельства убийства Киммель. Уолтер покосился на Элли и за какую-то долю секунды успел поймать у нее на лице нетерпеливое желание услышать, что он на это ответит, желание почти столь же дурное, как откровенное любопытство Айртонов. — Корби, похоже, находит в обоих случаях нечто общее, — заметил Билл, удивленно покачав головой. — Чего бы я ни за что не хотел, так это… то есть я хочу сказать… — Что ты хочешь сказать? — спросил Уолтер. — Я хочу сказать, что это плохо выглядит, Уолтер, разве нет? На лице у Билла читался скрытый страх, словно он боялся, что Уолтер сейчас вскочит и ему врежет. Уж лучше бы Корби раструбил об этом в газетах, подумал Уолтер. А то теперь рассказывает всем и каждому, делая вид, будто это невесть какая важная улика в системе доказательств, которую он возводит, слишком секретная и взрывоопасная, чтобы позволить ее обнародовать. — Я объяснил Корби про вырезку, и он принял мое объяснение, — произнес Уолтер и полез за сигаретами. — Конечно, в этой истории я буду выглядеть в дурном свете — Корби этого и добивается. Он пытается внушить, что Киммель и я — мы оба могли быть убийцами. Но вина Киммеля не доказана. Ему даже не предъявлено обвинения, а мне тем более. Бетти Айртон вытянулась, вся обратившись в слух. — Он, видимо, считает, что Киммель тоже последовал за женой, — осторожно начал Билл, — и убил ее в тот вечер на… — Это совсем не доказано! — возразил Уолтер. Он не нашел своих сигарет и закурил из пачки Элли. |