
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
– Продолжай! – пробормотал комиссар. – Разве я не вправе знать? Какая связь между моими апартаментами и твоим арестом? – Разумеется, никакой… но ты, к несчастью, совершил промах (что обычно для дураков), когда избрал сей маленький храм Купидона хранилищем писем от этих дам. – Лжешь! Ты лжешь! – Если бы я лгал, ты не был бы сейчас цвета свеклы. – Убеди меня! – В стенном шкафу стоит секретный сундучок. В сундучке шкатулочка. В шкатулочке – очаровательные дамские послания, перевязанные цветными ленточками. Есть чем скомпрометировать пару дюжин светских женщин и актрис, воспылавших безграничной страстью к прекрасному Марескалю. Мне назвать их? Жена прокурора Б., мадемуазель И. из «Комеди Франсез»… но главное, главное – почтенная супруга, несколько перезрелая, но еще очень даже соблазнительная… – Заткнись, негодяй! – Негодяем, – миролюбиво объяснил Рауль, – называется тот, кто пользуется своей выигрышной внешностью, чтобы получить протекцию и добиться повышения. Опустив голову, Марескаль нетвердым шагом дважды или трижды обошел комнату, а потом вернулся к Раулю и спросил: – Сколько? – Сколько чего? – Сколько ты хочешь за эти письма? – Тридцать сребреников, как Иуда. – Прекрати валять дурака. Сколько? – Тридцать миллионов. Марескаль дрожал от ярости и нетерпения. Рауль сказал со смехом: – Не переживай, Родольф. Я хороший парень, и ты мне симпатичен. Я не потребую у тебя ни су за эту комично-амурную литературу. Она мне слишком дорога. Будет чем позабавиться несколько месяцев. Но я требую… – Чего? – Чтобы ты сложил оружие, Марескаль. Требую оставить в покое Орели и Брежака, да даже и Жодо с Ансивелями, которые мне еще пригодятся. В общем-то, это дело с полицейской точки зрения сводится только к твоим измышлениям, ибо нет ни одного реального доказательства, ни одной серьезной улики, а потому брось его: оно будет сдано в архив. – И ты вернешь мне письма? – Ну уж нет… Это залог. Я сохраню его. Если ты начнешь вилять, я обнародую несколько посланий, немедленно и без предупреждения. Тогда тебе и твоим прекрасным подружкам не поздоровится. По лбу комиссара катились капли пота. – Меня предали, – произнес он. – Возможно. – Да-да, она предала меня. Уже некоторое время я чувствовал, что она шпионит за мной. С ее помощью ты провернул это дело и преуспел: она убедила мужа рекомендовать тебя мне. – Что тут скажешь, – весело отозвался Рауль, – на войне как на войне. Если ты в сражении используешь столь низкопробные методы, то разве мог я поступить иначе, когда речь шла о защите Орели от твоей отвратительной ненависти? Вдобавок ты оказался слишком наивным, Родольф. Неужели ты полагал, что такой человек, как я, будет целый месяц бездействовать и просто ждать, как повернутся события и что именно взбредет тебе в голову? Ты же видел, как я вел себя в Бокуре, в Монте-Карло, в пансионе Святой Марии, видел, как я заполучил бутылку с запиской. Почему же ты ничего не предпринял? И Марескаль пожал плечами. – Полно, Марескаль, не стоит склоняться перед грозой. Конечно, партию ты проиграл. Но у тебя в кармане отставка Брежака, а так как ты в курсе всех дел и его место тебе обещано, то это весьма серьезный шаг наверх. Прекрасные дни еще настанут, Марескаль, будь уверен. Однако при одном условии: не доверяй женщинам. Не используй их для карьерного продвижения и не злоупотребляй своим положением, чтобы преуспеть в их глазах. Влюбляйся, если тебе это нравится, будь полицейским, если хочешь, но не будь ни влюбленным полицейским, ни полицейским в любви. И в заключение добрый совет: если ты когда-нибудь встретишь на своем пути Арсена Люпена, то сверни в сторону. Для полицейского это основа мудрости. Я все сказал. Давай приказывай. И прощай. |