
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
– Но вы сами, мадам, – уверены ли вы, что господин Фужере не питал никаких подозрений на ваш счет? – Никаких! – Стало быть, вы считаете, что он невиновен? – Да, несомненно! – горячо воскликнула она. Барнетт пристально посмотрел ей в глаза и понял, почему убежденность этой женщины произвела на Бешу такое сильное впечатление; видно было, что инспектор, невзирая на факты, на мнение судейских и на профессиональную подозрительность, готов прийти ей на помощь. Барнетт задал еще несколько вопросов, поразмыслил и наконец сказал: – Я никак не могу обнадежить вас, мадам. По всей логике событий, ваш супруг, скорее всего, виновен. Тем не менее я попытаюсь пойти наперекор логике. – Прошу вас, поговорите с моим мужем! – взмолилась госпожа Фужере. – Его объяснения помогут вам… – Бесполезно, мадам. Моя помощь будет уместна лишь в том случае, если мне удастся a priori[36]исключить вашего супруга из числа подозреваемых и направить следствие по иному пути, соответственно вашему убеждению в его невиновности. На этом встреча и закончилась. Барнетт без промедления взялся за дело и отправился в сопровождении инспектора Бешу, к отцу убитого, которому без обиняков объявил: – Месье, мадам Фужере поручила мне защищать ее интересы. Вы, разумеется, передадите следователю ее письма, адресованные вашему сыну? – Да, и сегодня же! – И вы твердо намерены погубить женщину, которую он любил больше всего на свете? – Если муж этой женщины убил моего сына, я могу только посочувствовать ей, но мой сын должен быть отомщен. – Я прошу вас подождать пять дней, месье. К следующему вторнику убийца будет разоблачен. Означенные пять дней Джим Барнетт провел в своей обычной манере, неизменно приводившей инспектора Бешу в недоумение. Он совершил – и заставил инспектора совершить – весьма необычные действия, провел допросы, вовлек в расследование целую кучу низших полицейских чинов и растратил кучу денег. Однако все это, видимо, его не удовлетворило: он явно пребывал в скверном настроении и был как никогда молчалив. Во вторник утром он встретился с мадам Фужере и сказал ей: – Инспектор Бешу добился у следователя разрешения немедленно провести реконструкцию событий того вечера. Вашего супруга вызовут на эту процедуру. Вас тоже. Я умоляю вас держаться спокойно, что бы ни случилось, – так, будто вам это безразлично. Она прошептала: «Могу ли я надеяться?..» – Сам не знаю. Я вам уже сказал, что полагаюсь на вашу убежденность, – иными словами, уверен в невиновности господина Фужере. И я постараюсь доказать эту невиновность с помощью одной гипотезы. Но эта процедура будет крайне тягостной. Даже с учетом того, что я, как мне кажется, установил истину, она может скрываться от нас до последней минуты. Прокурор республики и следователь, занимавшиеся этим делом, были добросовестными чиновниками: они верили только фактам и не стремились истолковывать их, полагаясь на предварительные впечатления. – С этими господами, – сказал Бешу, – можно иметь дело; надеюсь, что вы не войдете с ними в конфликт; только не вздумайте иронизировать, Барнетт, – этот номер не пройдет. Не забывайте, что они любезно предоставили мне полную свободу действий… и вам также. – Инспектор Бешу, – ответил Барнетт, – я иронизирую только тогда, когда абсолютно уверен в победе. К сожалению, нынче не тот случай. |