Книга Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки, страница 164 – Матильда Аваланж

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»

📃 Cтраница 164

После мы долгое время сидели и снова молчали.

А уходить все равно не хотелось.

— Эх, забабахать бы на побережье шикарный отель с бунгало, бассейном, крутыми водными горками и пенными вечеринками. И вся знать Селендории с ума б сходила, мечтая попасть на мой курорт!

Даже не заметила, что сказала это вслух.

— С пенными вечеринками? — заинтересовался Грэм.

— Ну да, это когда огромная штука поливает пеной, а все веселятся, танцуют и стремятся побольше в ней утонуть. А еще всякие грязевые ванны и прочие процедуры…

— Поистине королевский размах, — засмеялся он. — Мне нравится.

Грэм не приставал ко мне, не говорил о том, что я должна быть с ним, о том, что мы истинные, предназначенные друг другу судьбой.

Мы просто болтали, даже не как друзья, а как обычные знакомые. Мне было так хорошо и спокойно, как никогда до этого.

И вдруг он спросил:

— А дети? В твоем мире у тебя были дети?

— Нет.

— Я знаю, что ты заботишься о маленьком ребенке. Откуда он у тебя?

Я похолодела.

Это проверка?

Грэм знает, что Листочек — русалочий царь, и весь этот милый пикник был затеян, чтобы усыпить мою бдительность?

Хотя, наверное, если бы это было так, то в доме Нотли уже были бы солдаты.

— Его зовут Листочек. Листер. Этот ребенок очень много значит для меня, — напряженно сказала я.

— Я хочу, чтобы ты знала. Я много думал над этим, и готов принять его. Мы можем официально усыновить его. Ведь для ребенка лучше, чтобы у него был и отец тоже, не правда ли?

— Что, и наследником его своим сделаешь? — прищурилась я.

— Сделаю, — откровенно проговорил он, глядя мне прямо в глаза.

Интересно, что же ты скажешь, Грэм, когда узнаешь, что Листочек из того народа, который ты так сильно и отчаянно ненавидишь?

Я резко поднялась на ноги, избегая его взгляда.

— Спасибо, что привел в это место и поделился своим источником. Сейчас я чувствую себя отлично и хочу поскорее вернуться домой.

— Не сомневался, что ты так и скажешь. Я распорядился приготовить экипаж. Можешь уехать сразу, как только мы вернемся.

— Спасибо. Именно так я и сделаю. Что касается моего ребенка — даже не думай о том, чтобы усыновить его. Это невозможно. Как и то, что мы с тобой когда-нибудь будем вместе.

ГЛАВА 94

Я сидела по дворе дома Нотли на лавочке и перешивала детские костюмчики.

Листочек рос не по дням, а по часам — те, которые я покупала ему в прошлом месяце, уже были ему малы.

Сам русалыш, что-то лепеча, ползал у моих ног в компании Буля. Морской котик придумал веселую игру — натаскал разных ракушек, бусинок, камешков, листочков, цветочков и чурбачков, и теперь они с Листочком сосредоточенно строили из всего этого материала город с башенками, заборчиками и даже клумбами. Было там даже свое собственное море, сделанное из старого поддона, который Листочек, взмахнув пухлым кулачком, запросто наполнил водичкой.

Вообще, каждый в доме Нотли был занят своим делом — Флико с господином Нотли плели корзины для устричной фермы, госпожа Нотли готовила ужин, а Присси была на работе.

Едва узнав о том, что произошло с шаурмой, ее ухажер Ноа Райт тут же предложил девушке работать в его мясной лавке, на что она с радостью согласилась.

Орудуя иголкой и ниткой, я не могла избавиться от мыслей о Грэме.

Его слова о том, что он готов усыновить чужого ему ребенка, если он так дорог мне, и сделать его своим наследником, не шли у меня из головы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь