
Онлайн книга «Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе»
Резко подскочил к нему и увидел… Это были яркие отсветы голубоватого огня, пожирающие стены Руберно. Горело западное крыло. Там находился торжественный зал для приемов и малая кухня – они все были в огне! Благо, там не было людей – большая кухня, комнаты прислуги и господские спальни находились в другой стороне. Но все равно нужна была срочная эвакуация. Главная проблема синего пламени в том, что оно очень плохо поддавалось тушению, потому что, в отличие от обычного огня, имело в себе магию. Ворвавшись к управляющему, который мирно дрых в своей постели, намереваясь проспать весь пожар, я велел ему поднять тревогу, вызвать огнеборцев и заняться прислугой, сам же отправился в покои матери. В первые в жизни я пожалел, что Данте уехал. Уж он-то бы точно помог мне организовать эвакуацию лучше, чем дурак-управляющий. Уволю его к чертям! Мать тоже спросонья долго не могла понять, в чем дело и поверить, что Руберно горит. Мне и самому в это верилось с трудом – ведь на имении стояла сильная магическая защита от возгорания, а так же сигнализирующие чары, которые в этот раз почему-то не сработали. Вскоре мать и Агнесс, разбуженные мной, уже бежали к выходу. А вот в покоях Фионы меня ждал сюрприз – жены там не оказалось! Беглым взглядом я отметил горящую магическую сферу и большую тарелку с крошками и изюминками на ее постели. Догадка только промелькнула, но я просто отказывался в это верить! Про ночные приступы обжорства у Фионы среди слуг ходили анекдоты. Она совершала набеги на кухню именно ночью… Уж не там ли она была – на малой кухне, которая сейчас пылала адским пламенем?! ГЛАВА 57 Не моя ли идиотка-жена стала причиной этого пожара?! Когда я выскочил на улицу, то увидел там толпу взволнованных слуг, и мать с Агнесс в одних сорочках, зябко кутающихся в шали. Все они с испугом смотрели на горящее западное крыло и синие отсветы пожара прыгали по их лицам. Пересчитав людей, я с досадой понял, что, похоже, моя догадка оказалась верной – все выбрались из особняка, кроме моей жены! Скорее всего, Фиона сейчас была там, в полыхающей кухне! – Эдриан, ты куда? – закричала Агнесс, схватив меня за плечо. – Фиона там. Может быть, ее еще можно спасти! – Нет, любимый! Это слишком опасно! Мы что-нибудь придумаем, найдем тебе новую выразительницу проклятья. Ты не можешь рисковать своей драгоценной жизнью ради этой идиотки! Я даже не сразу понял, о чем она говорит. А когда понял, то нахмурился. Агнесс сейчас думала не о жизни Фионы, а о том, что если она умрет, то проклятье моей будущей жены так и останется со мной. Ведь коровнице все равно суждено было умереть – раньше или позже, став проклятой, если наш брак не будет расторгнут. Но я просто не мог стоять и смотреть, пока она там умирала. Слишком мерзкое чувство вины в смерти беззащитного человека – я не мог его вытерпеть. Я должен был хотя бы попытаться. – Эдриан, пусть коровница сдохнет, поделом ей! Найдем новую! Только не лезь в это пекло! Агнесс повисла на мне. С другой стороны ей вторила мать. – Сынок, даже не вздумай соваться в пожар ради этой деревенщины! Я тебе запрещаю! Скоро прибудут огнеборцы с их огненной магией, а ты… – Постарайся потушить пламя водой! – велел я Агнесс. Любовница боязливо замялась: – Я не смогу… Вода все равно его не потушит… Вдруг пламя перекинется на меня? Эдриан, давай не будем ничего предпринимать, просто дождемся огнеборцев и… |