
Онлайн книга «Душа по обмену»
— Я не уверена, пока только эмоции. Сильный страх, паника. Ещё и голова разболелась. — Говорил же — это будет непросто, — вздохнул Никей. — Организм сопротивляется. Может, и не стоит… вспоминать. — Как не стоит?! — я развернулась и смерила Блордрака возмущённым взглядом. Мы только начали, а он уже готов отступить?! — Разве ты не хочешь узнать правду? — Я до сих пор не уверен, что есть какая-то другая правда, — помедлив, неохотно признался Никей. — Если всё в порядке, давай возвращаться. Или тебе ещё страшно? Прислушавшись к себе, констатировала: — Страха нет, только тревога, но она была и до поездки. — Из-за мамы, — помрачнел Блордрак, не спрашивая, а утверждая. — Что она тебе наговорила? Обсудить пугающие слова Жанизы мне хотелось давно. Они не переставали беспокоить, но случай представился только сейчас, и я решила ничего не скрывать. — Она боится, что если я не приму предложение деда, он просто тебя убьёт, — ответила прямо, внимательно наблюдая за его реакцией. Никей хмурился, но испуганным точно не выглядел. — Теперь понятно, почему Дорган так легко тебя отпустил — решил устроить очередной сеанс полоскания мозгов. Ещё и мать настроил, урод! — выплюнул он сердито. — Думаешь, это пустые угрозы? — спросила с робкой надеждой. — Он на такое не пойдёт? — Нет, конечно. Просто почву прощупывает. Пытается давить и манипулировать. Пока ты не станешь полноценным проводником, ему нет смысла идти на крайние меры. — А я могу им не стать? — О таком развитии событий, признаться, даже не задумывалась. Разве обретённый дар можно потерять? — Понимаешь, — Никей вдруг замялся, что не предвещало ничего хорошего, — путешествия в междумирье опасны. Бывали случаи, когда неопытные адепты просто застревали там, впадая в бессознательное состояние. Но очень и очень редко! — поспешно заверил он, увидев, как вытянулось моё лицо. — Спасибо, Блордрак, умеешь ты утешить и поддержать! — вздохнула, забираясь в карету. — Ладно, давай возвращаться. Пока нас не начали разыскивать. Ридия была недовольна моей отлучкой. В прогулку к шерзорнгам она, кажется, не поверила, и когда Никей проводил нас до комнаты в общежитии, очень неохотно оставила нас в коридоре одних, напомнив, что в это время мне уже полагается находиться в постели. — Жаль, что ничего не вышло и тебе зря пришлось изображать конюха, — сказала я на прощание, борясь с желанием, поправить выбившиеся локоны. Моя причёска после всех приключений слегка растрепалась, да и платье уже не сидело идеально, зато жених, даже несмотря на посещение загона и возню с каретой, выглядел всё так же безупречно. Наверное, на его одежду наложены какие-то специальные чары. — Это было даже забавно, но хорошо, что никто не видел, — усмехнулся он и, помедлив, сказал: — Я, действительно, не умею утешать. Но тебе не нужно ничего бояться. У тебя сильный дар и хорошие учителя. Ты справишься. Это он, вероятно, пытался сгладить впечатление от фразы о неразрешимых проблемах некоторых адептов-проводников, не вернувшихся из междумирья, но ведь у нас имелись и другие. — А Дорган? — Дорган не страшнее шерзорнга, а его ты не испугалась, — возразил Никей и, кажется, впервые за время нашего знакомства скупо, но всё же по-настоящему улыбнулся. Надо же, как его впечатлил этот факт. Это было неожиданно приятно. |