Онлайн книга «Сон на яву»
|
Для Эрнесто эта встреча оказалась не менее, а пожалуй, даже более неожиданной. Он спускался по лестнице, погружённый в свои мысли о делах и предстоящем важном визите, и его обычно собранный ум разрабатывал стратегию будущих переговоров. И вдруг в тишине просторного холла он столкнулся с чем-то мягким, но стремительным и полным отчаяния. Низкий, слегка хрипловатый голос Эрнесто прозвучал громко — он выругался скорее от изумления, чем от злости, мгновенно осознав, что невольно прижимает к себе дрожащие девичьи плечи. Эмили вздрогнула от неожиданного звука и вдруг осознала всю неловкость и интимность своего положения. Она ахнула и подняла взгляд, полный испуга и всё ещё текущих слёз. Её покрасневшие от слёз глаза встретились с его красивым нахмуренным лицом, на котором, казалось, читалось не только искреннее удивление, но и некое замешательство, быстро сменившееся неподдельным беспокойством. В этот момент мир словно замер, и время перестало существовать. Её взгляд, полный боли и растерянности, утонул в глубине его золотисто-карих глаз, в которых мелькнуло что-то похожее на смятение, а затем — на пронзительное любопытство и даже искру неуловимого, но сильного влечения. У девушки же от внезапного наплыва эмоций — жгучего стыда за свою слабость, шока от неожиданной встречи и какого-то странного, необъяснимого влечения к этому сильному, незнакомому мужчине — перехватило дыхание, и она не могла произнести ни слова. Она лишь продолжала смотреть ему в глаза, чувствуя, как учащается её сердцебиение, отбивая тревожный, но захватывающий ритм. Эмили казалось, что его взгляд пронзает её насквозь, прожигая каждую клеточку тела, и вот-вот испепелит её на месте, превратив в горстку пепла на дорогом ковре. Но даже под этим всепоглощающим, почти осязаемым давлением она не могла отвести изумлённый взгляд от лица Эрнесто. Они стояли так близко, на самой нижней ступеньке широкой изогнутой лестницы, что их колени почти соприкасались, а воздух между ними словно наэлектризовался, предвещая грозу. В тишине огромного холла, нарушаемой лишь едва слышным тиканьем старинных часов, Эмили неожиданно с ошеломляющей ясностью осознала, что никогда в жизни не испытывала таких острых, волнующих и до дрожи пугающих чувств, как сейчас, стоя так близко к этому мужчине. Его тело, мощное, мускулистое и крепкое, словно отлитое из стали, но излучающее какой-то неистовый, обжигающий жар, казалось, притягивало её, как магнит. От него исходил терпкий, глубокий аромат дорогой кожи и крепкого табака, смешанный с неуловимым чисто мужским запахом, от которого у неё кружилась голова. В глубине души Эмили зародилось какое-то совершенно новое, незнакомое, но удивительно притягательное и в то же время пугающее чувство, которое заставляло всё её существо трепетать в унисон с его присутствием. 53 Долгие секунды, показавшиеся вечностью, Эрнесто смотрел в её полные слёз, мерцающие, как драгоценные изумруды, зелёные глаза и вдруг с внезапным и ошеломляющим осознанием понял, что тонет в их бездонной, манящей глубине, теряя всякое представление о времени и пространстве. Он, Эрнесто Агилар-младший, известный своей холодностью и расчётливостью, впервые почувствовал, как его обычно невозмутимый разум затуманивается. Её хрупкая фигурка, такая стройная и необычайно соблазнительная в простом платье, казалась воплощением изящества. В какой-то момент, когда лучи полуденного солнца скользнули по её влажным ресницам, Агилар-младший с изумлением осознал, что никогда в жизни не видел столь очаровательной и невинной девушки. Она была совершенно не похожа на всех женщин, которых он знал, и это притягивало его с неумолимой силой. |