Книга Поцелуй принца, страница 113 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 113

– Вы правы. – Повернувшись к нему, она с большой неохотой ссыпала свой выигрыш ему в ладонь, после чего осторожно заставила его сомкнуть пальцы, при этом на несколько мгновений задержав на них свою руку. – Смотрите не уроните.

Он накрыл ее руку своею и легонько пожал.

– Я предпочту умереть, – совершенно серьезно заявил он и, мягко улыбнувшись, отпустил ее руку.

Она подобрала юбки, и они продолжили подниматься по лестнице.

– Когда вы возвращаетесь в Алусию? – поинтересовалась она, подняв глаза на портрет предка хозяина замка, сурово взирающего на них сверху вниз.

– Не могу сказать наверняка, но, пожалуй, после того, как меня однажды нахлобучат в Англии.

– Ой! – радостно взвизгнула она. – Прожуют и выплюнут, Ваше Высочество.

– Лео.

– Прошу прощения?

Он улыбнулся ей:

– Мне нравится, когда вы называете меня по имени. Близкие друзья зовут меня Лео.

– В таком случае я буду называть вас Леопольдом.

Он покачал головой.

– Прошу вас удовлетворить мое неуемное любопытство… Вы и правда самая упрямая женщина в этой части света?

Она весело захихикала:

– Благодарю вас за вашу веру в меня, Ваше Высочество, но боюсь, что нет. – Подавшись к нему, она прошептала: – Полагаю, леди Норфолк, пребывая в должном расположении духа, способна проявить завидное упрямство.

Одна его бровь выразительно выгнулась.

– У меня тоже возникло подобное чувство.

Она звонко рассмеялась.

– Почему вы интересуетесь, когда я намерен вернуться в Алусию? Вам не терпится, чтобы я уехал?

– Жду не дождусь, – с обезоруживающей улыбкой ответила она. – Кроме того, я полагаю своим долгом предупредить об этом Элизу. Я пишу ей каждую неделю в обязательном порядке и рассказываю обо всем.

– Очень надеюсь, что не обо всем. – Он подмигнул ей и получил неописуемое удовольствие оттого, что она зарделась. – К чему утруждать себя писаниной? Ее сестра может отослать ей свою газету, в которой, клянусь, всегда найдется место для любой, даже самой дикой, сплетни.

– Вот здесь вы ошибаетесь. Всегда есть подробности, о которых не упоминается в газете, – сообщила она ему, когда они поднялись на второй этаж. – Подробности, которые каждая из нас предпочитает не разглашать. – Она немного помолчала. – Хотите знать, что это за подробности?

– Хочу.

– Так я и думала! Но я вам не скажу. – Рассмеявшись, она свернула в широкий коридор.

– Правда? В таком случае мне придется прибегнуть к способу, позволяющему выудить сведения даже у тех, кто не горит желанием делиться ими, – предостерег он ее.

– Ничего не выйдет. Я буду нема как рыба. – Она сделала жест, словно замыкает рот на замок и выбрасывает ключ.

Мимо них проскользнула служанка, тоже спешившая куда-то в обратную сторону. Оба приостановились и уставились ей вслед, глядя, как она чуть ли не вприпрыжку несется по коридору. Потом обменялись взглядами; Каролина пожала плечами.

И они двинулись дальше.

– Так о чем вы пишете Элизе?

– Обо всем! Я написала ей о своей болезни и о том, как мне едва не устроили похороны, и что никто не удосужился поинтересоваться у меня, что бы я хотела надеть на собственное погребение.

Лео расхохотался.

– Я пишу ей о вас, – призналась Каролина, метнув на него лукавый взгляд искоса.

– Что именно? Или вы шпионите за мной?

Она выразительно прищелкнула языком:

– В шпионаже нет нужды. Всем известны ваши новости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь