Книга Руны земли, страница 156 – Георг Киппер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Руны земли»

📃 Cтраница 156

– Ваше дело научиться падать и освоить собственное тело… Не сопротивляйтесь, а берегите себя при падении. Начали!

И их не жалели. Под хмурым взглядом Хаварда его воины начали жестокую игру с молодыми. Они бросали их наземь подсечками спереди и сбоку, зацепами, подножками, бросали через бедро и через плечо, подхватывали на плечи и опрокидывали наземь так, что кости молодых чуть ли не трещали. Кидали просто в воздух и закручивая так, что до падения на землю ребята проворачивались несколько раз. Это продолжалось нестерпимо долго. Воины менялись, тяжело дыша, в струях пота отходили одни, подходили следующие, и, когда они уставали, за дело брались вновь первые, а ребята летали и кувыркались, бились о землю, вскакивали и опять летели и кувыркались.

Грязь уже залепила их до самых макушек, только повязка Инги, набухшая кровью, еще кое-как сверкала белизной, но его и бросали потише. Воины сменились не один раз до тех пор, пока Хавард наконец не остановил это действо.

– Завтра будет то же самое, и послезавтра тоже, а там посмотрим… А теперь бегом к кораблю!

Бегом уже не получилось. Когда все догнали Хаварда, он построил вадландцев друг за другом, сказал, чтобы они не отставали от него, и отправился по длинной дубовой сходне на свою снеккью. Там он пошел по скамьям гребцов в сторону форштевня покачивающегося корабля, потом перепрыгнул на другой борт и пошел по скамьям обратно, обошел по краю борта натянутый шатер, остановился у места стирмана, посмотрел, как идет молодежь.

– Э, да вы, верно, даже и не вадландцы, а так, слизняки!

Снова он быстро прошел по борту, спустился на скамьи и еще быстрее прошел к самому форштевню, а там легко прыгнул на другой борт, затем просто побежал по кромке доски. Сзади него с шумом посыпались в воду вадландцы. Хавард остановился, покачиваясь на самом краю борта, ушедшего почти к воде под руками вползающих обратно парней, и холодно следил за молодежью. Когда они наконец повылезали на борт и, коряво раскачиваясь, пытались сохранить равновесие, Хавард вновь пошел, потом побежал, сзади снова посыпались тела в воду, и так продолжалось долго, весьма долго, чтобы озвереть от усталости, бестолковости и собственной неуклюжести.

Они бегали за ним по бортам, по скамейкам, по веслам и вокруг стоек, прыгали от борта к борту, валились в воду и на настилы, мокрые и в синяках, скрежеща зубами, раздирая руки, взбирались обратно, и продолжали, продолжали, продолжали. Наконец Хавард снизил скорость, видя, как они устали, но шел и шел вперед.

Затем после отдыха, уже на берегу, они вслед за Хавардом прыгали через бревно влево-вправо, влево-вправо, пока не обсыпались вокруг него, как тушки битой дичи, только Альгис, более старший и более крепкий, держался, пока Хавард сам не остановил его. Наконец им дали отдохнуть и отправили за щитами, и по дороге они слегка перевели дух. Вернулись, правда, они без Альгиса, так как Сигмунд вызвал его в халл для разговора.

Посидели мальчишки, отдохнули слегка, но ноги их почти не работали от усталости. Теперь на каждого из вадландцев набросилось с древками без наконечников по паре человек, и они вынуждены были защищаться щитом от колющих и рубящих ударов. Хавард бегал между ними, присматривался и подсказывал, пока только своим старикам, с какой скоростью нападать. Продолжалось это так долго, что в конце концов сил уворачиваться и защищаться уже не осталось. Но Хавард не угомонился, а подговорил нападающих двигаться лишь медленнее, так что испытание продолжилось, даже теперь, когда каждое движение требовало отдельного усилия воли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь