
Онлайн книга «Запрет на браки в Чосоне. Том 2»
– Кто мне теперь поможет, когда рядом не будет ни вас, ни офицера Ли Синвона? Соран утерла пробивающиеся наружу слезы, и госпожа Чхве ласково взяла ее руки в свои. – Не переживай о тех, кто уходит. Сосредоточься на своей жизни. Теперь тебя ждет только хорошее. Глаза Соран, покрасневшие, как у кролика, были полны слез, готовых пролиться в любую секунду. – Разве не ты – возлюбленная короля этой страны? Разве можно мечтать о большем? Чего же тебе бояться? – Мне кажется, эта любовь не приведет к счастью. – Почему ты так думаешь, Соран? Ты просто еще не понимаешь, насколько велика сила, которую несет в себе любовь. Она настолько сильна, что даже я, прожившая долгую жизнь, оставляю этот дворец и отправляюсь в неизвестность, чтобы найти своего мужа. Если бы не любовь, разве смогла бы я решиться покинуть место, где прожила десятки лет? Глаза Соран снова заблестели от слез. – Любовь – это не то, что можно победить или контролировать. Эти слова заставили Соран вспомнить короля, его полный боли взгляд и то, как он утешал ее, несмотря на собственные страдания. – Что поделаешь, если сердце не слушается разума? Соран кивнула, стараясь казаться сильной, но грусть, переполнявшая ее душу, только усиливалась. Взгляд ее невольно упал на главного евнуха, стоявшего вдалеке. Сжав губы, он, казалось, тоже изо всех сил пытался справиться с нахлынувшими чувствами. Госпожа Чхве оглянулась на него, а потом ласково потрепала по плечу Соран, которая стояла с поникшей головой. – Любовь – жестокая и своенравная вещь, – прошептала госпожа Чхве, словно обращаясь к самой себе. – Я не могу одолеть ее, но и понять не могу. То, что жжет мою грудь, – это тоска по семье или горечь расставания? Даже это различить не могу. Ее слова могли быть как напутствием Соран, так и вырвавшимися мыслями. Позади толпы, не осмеливаясь подойти ближе, стоял главный евнух и бросал на госпожу Чхве полные горечи взгляды. «Когда закончится этот запрет на браки, я приду к вам». Эти слова, сказанные когда-то им госпоже Чхве, навсегда запечатлелись в ее памяти, пусть и остались тогда без ответа. Они глубоко засели в ее сердце, несмотря на ее попытки не думать о них. В следующее мгновение раздался громкий возглас: – Его Величество прибыл! Весть о появлении короля заставила всех присутствующих, включая готовящихся к отъезду придворных дам, преклонить колени. Это был их последний знак почтения перед отбытием. Король, уверенно шагая сквозь толпу, подошел к госпоже Чхве и остановился прямо перед ней. – Что привело вас сюда, Ваше Величество? – тихо спросила она, склонив голову. – Я пришел попрощаться. И поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали, госпожа Чхве, – произнес король Хон, неожиданно переходя на почтительную манеру речи. Услышав такие слова из уст короля, госпожа Чхве склонила голову еще ниже. – Я не могу выразить словами, насколько благодарен вам за все, что вы для меня сделали. Все, что в моих силах, – это пожелать вам счастливого пути. И мне от этого только грустнее. – Вы слишком добры, Ваше Величество, – ответила она тихо. Пусть за прошедшие годы король Ли Хон и успел прославиться как король-тиран, но его отношение к госпоже Чхве, которая долгие годы заботилась о нем, всегда оставалось особенным. – У меня есть еще одна просьба, пока вы не покинули дворец. Однажды во время своей тайной поездки я заключил соглашение с разбойниками с горы Инвансан. Я пообещал устроить им встречу с придворными служанками, которые покинут дворец. |