Книга Запрет на браки в Чосоне. Том 2, страница 74 – Чхон Чжихе

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Запрет на браки в Чосоне. Том 2»

📃 Cтраница 74

– Я пришла по указу Его Величества, – твердо ответила госпожа Чхве.

Четверо стоявших перед ней разбойников обменялись удивленными взглядами. Неужто их просьба была услышана?

– Следуйте за нами.

Логово разбойников освещали ярко пылающие факелы. Вскоре появился мужчина внушительного телосложения, сочетавший в себе дерзость бандита и уверенность вожака. Это был их главарь, Пан Манпан. Он встретил госпожу Чхве так, будто давно ожидал ее прихода.

– Говорите, прибыли по приказу короля?

– В этот раз дворец покинули порядка пятидесяти-шестидесяти служанок.

– Мы уже слышали. Вы даже представить себе не можете, как сильно мы ждали этой новости, – с широкой улыбкой произнес Пан Манпан.

Госпожа Чхве окинула взглядом собравшихся вокруг разбойников и сказала:

– Однако в таком виде встреча с ними невозможна. – Ее голос прозвучал холодно, словно лезвие клинка.

Со всех сторон тут же раздались возмущенные выкрики:

– Не-не-невозможно? Как так?

– Это из-за того, что мы необразованные головорезы?

– Да мы тут тигров голыми руками валим, могучие, как скалы!

Некоторые, менее уверенные, пробурчали:

– Или это потому, что мы никогда женщин не касались?

– Или внешность наша не угодила?

– Да, – ответила госпожа Чхве, будто рубанула мечом.

Разбойники удивленно переглянулись и начали изучать свои наряды: обтрепанные, сшитые из шкур животных и местами изношенные до дыр.

Да уж, в таком виде идти на встречу с дамами стыдно.

– Вы не можете предстать перед дворцовыми служанками в таком неряшливом виде.

– И что же нам делать? Мы, люди гор, никогда не учились красиво одеваться или следить за собой…

Разбойники глядели на госпожу Чхве с мольбой, будто свора щенков, надеясь, что их все же пустят на долгожданную встречу.

– В таком случае, – громко и решительно сказала госпожа Чхве и посмотрела прямо в глаза Пан Манпану, – я помогу вам преобразиться. Как-никак я была главной придворной дамой, уж блеск и лоск навести мне под силу.

– А это возможно? Сами видите, в каком они состоянии, – в голосе Пан Манпана звучало сомнение.

– Мы будем только благодарны!

– Пожалуйста, помогите нам, – загудели разбойники наперебой.

– Однако у меня есть условие. Я ищу одного человека. Его зовут Тонсик из дома Хван.

– Вы просите нас найти человека? – удивился главарь.

– Это имя моего мужа, с которым я разлучилась двадцать лет назад.

Госпожа Чхве подняла глаза на Пан Манпана, и ее взгляд сверкнул решимостью.

* * *

Наступило время весеннего цветения.

В саду дворца цветы расцвели пышнее обычного, наполняя его буйством красок. Гнетущая атмосфера, окутывавшая дворец во времена тирании Ли Хона, теперь исчезла без следа. Цветы, цветущие обильнее, чем когда-либо прежде, словно говорили, что сейчас самое прекрасное время для любви.

И самым прекрасным цветком в этом саду была Соран. Взмахивая зеленой юбкой, она резвилась среди этого великолепия, словно молодой жеребенок. Соран получала бесконечную и непревзойденную любовь короля Ли Хона. То ли благодаря его любви, то ли благодаря ее собственным чувствам, что поселились в ее сердце, Соран становилась все прекраснее, словно цветок, достигший расцвета.

– Ваше Величество, когда же успели расцвести все эти цветы? – звонко крикнула она королю Хону, который наблюдал за ней с трона вдалеке.

– Что?

– Как красиво! Просто восхитительно красиво!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь