
Онлайн книга «Леди с дурной репутацией»
Джордж устремил на Кассандру взгляд голубых глаз, и выражение их говорило, что он был бы не прочь расшнуровать лиф, где она спрятала бесценную вещицу. Или это ей мерещится и она выдает желаемое за действительное? О какой страсти можно мечтать, когда вокруг царит суета, а запах рыбы такой сильный, что почти перекрывает вонь, которой несет с реки! Пока она думала, что ответить, он ее опередил: — Не беспокойтесь об этом. Вы не могли бы представить меня своей подруге, если она не против? Разумеется, Джейн была совсем не против и тут же принялась вовсю флиртовать с Джорджем, лордом Нортбруком, который при знакомстве с ней продемонстрировал куда как лучшие манеры, чем при общении с Кассандрой. — Мне нужно поговорить с Джейн пару минут, — сказала мисс Бентон. — Это дела Боу-стрит. — Понятно. Я тут лишний, да? Тогда я просто… — он огляделся по сторонам, — пойду куплю рыбы. Когда Джордж отошел, Кассандра с любопытством посмотрела на Джейн: — Ты рассказала тому мальчишке, где он сможет найти тебя? Джейн пожала плечами: — В этом нет ничего плохого, ведь так? Я научу его, как стать хорошим. — В каком смысле — хорошим? Хорошим мальчиком или хорошим карманником? — А разве одно исключает другое? С этим не поспоришь: Джейн, сама доброта, была лучшей карманной воровкой в Лондоне, поэтому Кассандра перешла к делу: — Зачем тебе понадобилось встречаться в Биллинсгейте? — Какая разница, где встречаться? — Джейн опять скрутила перевязанные вещи в кольцо и обернула вокруг головы, как тюрбан. — Да и рыбу нужно купить к ужину. Она для Чарлза как лекарство — миссис Джеллико так говорит, когда готовит ее нам. Значит, ее братец для Джейн теперь просто Чарлз. Ну что ж, справедливо, ведь они всегда называли ее по имени. Кроме того, у Кассандры возникло ощущение, что события проходят мимо нее. Благодаря Чарлзу ее жизнь кардинально изменится, когда она вернется назад. — Откуда у Чарлза деньги на свежую рыбу? — У него на умывальнике полно монет, — сообщила Джейн так, словно это было абсолютно нормально. — А еще одна застряла в сломанном куске мыла. — Он до сих пор держит монету в куске мыла? Все еще? Бессмысленный жест досады. Насколько ей помнилось, она воткнула ее туда, но та упала на пол, и Кассандра подняла ее и положила на умывальник. — Он же умывается, — пожала плечами Джейн. — Вот, наверное, и перекладывает монету по мере необходимости. — Ох, Чарлз, — пробормотала Кассандра. Надо же, покупает свежую рыбу, держит монету в куске мыла. О чем это все говорит? Допустим, в том, чтобы питаться рыбой, нет ничего экстравагантного, хотя и необычно для ее брата. И если он вставляет монету в кусок мыла, как это сделала она, может, ее слова запали ему в душу? Может, он теперь будет разумнее в отношении денег и осторожнее в работе? А может, он решил поиграть в благоразумие? Одному богу известно, что у него на уме. Тряхнув головой, Кассандра вернулась к разговору о работе: — Ты рассказала Чарлзу, что тоже следишь за сторожем? — Только то, что необходимо, не больше, — ответила Джейн с серьезным видом. — Какой-то щеголь расспрашивал о девушке, которая исчезла. Она была служанкой, а потом сбежала в Лондон, и он сказал, что хочет вернуть ее, потому что беспокоится. А одна моя подруга — Мэри Симпкинс — говорила, что будто бы слышала, что он жестоко обращался с той девушкой, поэтому девица просто сбежала. Имя того щеголя — лорд Рэндольф. |