
Онлайн книга «Дилемма дебютантки»
Она прищурилась, и ее глаза стали как щелки. — Это же не цветы, — широким жестом она указала на вазы, которые теперь стояли на всех поверхностях в комнате. — Это же трупы! Захлопав глазами, Эйден поднял на нее удивленный взгляд. — Но мне сказали, что вы обожаете цветы, в особенности розовые розы. Джессика уперла кулаки в бока. — Да, я обожаю цветы. Да, я действительно люблю розовые розы, но это должны быть живые цветы — в парке или на клумбе. Ваши же погибнут меньше чем через неделю. Настоящее убийство! Разочарование медленно проникало в грудь Эйдена. Она что, шутит? По существу, он устроил тут галерею из ее любимых роз, и за приличную цену, а она отказывается от них? Называет трупами? Он скрипнул зубами от злости и посмотрел на леди Элизабет, которая опять сидела в своем любимом кресле в углу, уткнувшись в книгу. Девушка подняла голову и пожала плечами. — Я сказала вам, что она любит розовые розы, но и представить не могла, что вы опустошите все цветочные магазины в округе. Какое-то время Эйден стоял посреди гостиной, обдумывая нелепую ситуацию, в которую сам себя завлек, затем резко развернулся и направился к двери. — Я должен был предвидеть, что все не так просто, — проходя мимо леди Джессики по пути в холл, заметил Эйден. Она стояла, скрестив руки на груди, и он мог физически ощутить волну недовольства, исходившую от нее. — Что именно? — спросила она резко. — Все, что имеет отношение к вам, — бросил он через плечо. — О, так я еще и виновата? — взвилась Джессика. Эйден неожиданно остановился, повернулся к ней лицом, потом медленно подошел ближе и с усмешкой проговорил: — Нет, миледи, это не ваша вина и не ваша ошибка. Вы у нас совершенство. Это я сплошной хаос. — Я не просила вас приносить цветы и вообще не хотела вас видеть. Он смотрел на нее, едва сдерживая гнев. — Никогда не встречал особ, которые так и подбивали бы на злобу. Что вам стоит принять мое проклятое извинение? Ее глаза метали молнии. — Почему это вас так беспокоит? — Я пообещал вашему брату, — коротко бросил Эйден. — Я освобождаю вас от этого обещания. Ее руки сложились в кулаки, и он, прищурившись, взглянул на нее. — Вы не можете, только ваш брат. Не отрывая от него взгляда, леди Джессика громко спросила: — Мамочка, где сейчас Джастин? Пожалуйста, попроси его спуститься: надо разрешить эту проблему раз и навсегда. Маркиза торопливо подошла к дочери. — Извини, дорогая. Джастина сейчас нет дома. — Я могу дождаться его? — спросил Эйден леди Джессику, не отрывая от нее взгляда и все так же внутренне кипя. — Вообще-то я предпочла бы, чтобы вы ушли, — она ткнула пальцем в сторону двери. — И немедленно. — А я предпочел бы, чтобы вы поменяли свой ужасный характер, — тут же парировал герцог. Глаза Джессики метали молнии. — Мне что, позвать дворецкого, чтобы проводил вас до двери? — Да уймитесь вы, бога ради! Мне всего-то и нужно, чтобы вы приняли мои извинения. Плечи у нее слегка поникли, и она опять скрестила руки на груди, явно пытаясь продемонстрировать минимум вежливости. — Если это будет искренне, я готова. — А что неискреннего в этом? — указал на цветы Эйден. — Слишком нарочито и неуклюже. — О, это в дополнение к моим грехам! — Ваша светлость, может, чашку чая? — робко вмешалась леди Уитморленд с таким видом, словно была готова проглотить собственный язык. |