Онлайн книга «Дилемма дебютантки»
|
— И что это? — Это вместо тех роз, которые вы назвали трупами. — Неужели? — улыбка показалась на ее губах сама по себе. Эйден кивнул в сторону посадок, сказав: — Их здесь, прошу заметить, в три раза больше. Джессика прижала руку к губам, на глаза навернулись непрошеные слезы — до такой степени она растрогалась. Герцог остановил фаэтон, и она чуть не задохнулась, когда его руки вновь легли ей на талию. На мгновение заглянув ему в глаза, когда он поставил ее на землю, она тряхнула головой и заторопилась к грядкам с цветочной рассадой. — Как вам удалось сделать все так быстро? — спросила она удивленно. — Ну не совсем же я никчемный, — заметил герцог. Джессика перешла к другой грядке и внимательно осмотрела ростки. — Они такие крепенькие, свежие! — она подняла на него глаза и взволнованно спросила: — А что, если долго не будет дождя? — Не беспокойтесь. После захода солнца сюда приходят лакеи и поливают посадки. Джессика расплылась в улыбке. — Но если что-то не так, я готов сделать все, что вы посоветуете. Сцепив руки за спиной, герцог внимательно наблюдал за ней и выглядел при этом по-мальчишески простодушным и немыслимо… наивным. Это на самом деле тот Торнбери, который привез ее сюда? У него ведь нет близнеца, правда? Или есть компанейский близнец? Какое-то радостное чувство вдруг овладело ею, пока она оглядывала грядки с посадками. Еще ни одному подарку она не была так рада, и об этом стоило задуматься. — Это так необычно и так трогательно, — тихо призналась Джессика. Герцог приложил сложенную лодочкой ладонь к уху. — Что-что? Я не ослышался? Неужели вы, наконец, довольны? Откинув голову, Джессика расхохоталась. — Значит, вы готовы признать, что я не чудовище? Она задрала нос. — Даже чудовища время от времени способны на добрые дела. Герцог кашлянул и указал на ее голову. — Э… у вас листок в волосах. Ее рука взметнулась к голове и ощупала волосы, которые выбивались из-под шляпки. — Нет. С другой стороны. Он коснулся ее виска, и это отозвалось во всем ее теле. Она отступила на шаг. Что это было? Она не знала, но испугалась и почувствовала что-то еще… Торнбери опустил глаза, словно разглядывал свои начищенные до блеска сапоги. — Я… э… Что вы посоветуете?… Чтобы розы были в порядке, я имею в виду… Покачав головой, Джессика расправила плечи. — Знаете, я… — она отвернулась и стала смотреть на розы, чтобы собраться. — Им требуется много солнца, но вы выбрали для них правильное место. Он кивнул. — Да, именно так и сказал садовник. — И много воды, — добавила Джессика. — А я буду приходить и разговаривать с ними, как только смогу. Улыбка осветила его лицо. — Это поможет им расти? — Вы думаете, что я ненормальная, да? — она посмотрела на него, явно ожидая несогласия. — Вовсе нет. Это… необычно, но оригинально. Искренность, прозвучавшая в его голосе, напомнила Джессике ощущения от его прикосновений. Она ожидала, что он начнет смеяться над ней из-за ее необычной привычки, но, судя по всему, Торнбери обладает неожиданным и чудесным свойством характера, которое позволяет ему придумывать нечто прекрасное вроде выращивания роз, а еще улыбнуться ей и сказать, что это здорово — разговаривать с цветами, потом вытащить листок из волос. И что ей со всем этим делать? Она даже предположить не могла, что герцог обладает всеми этими качествами. |