
Онлайн книга «Зельда Марш»
– Автора не могут найти. – Его спокойный голос прозвучал так странно, так буднично среди всеобщего энтузиазма. – Он седел где-то в зале и теперь, вероятно, уже ушел из театра. Но я благодарю вас от его имени за теплый прием, оказанный его произведению. Мы можем поздравить друг друга с тем, что сегодня вечером видели великую актрису в великой пьесе. Снова взрыв восторга. Но вот театр понемногу пустеет, хотя часть публики медлит, толпится в рядах, перегибаясь через барьер, машет шляпами, платками. – Ну и довольно! – сказал Мизерв, когда занавес снова упал. – Пусть идут домой! Дорогая, ведь это – небывалый успех! Она закинула ему руки на шею и порывисто поцеловала его. Генри поднял ее на воздух и вернул поцелуй. – О, посмотрите! – Она указала на запачканную пудрой и гримом щеку и пальто Мизерва. – Горжусь этим, милая! Вы меня сегодня просто осчастливили. Вы всегда приносите мне удачу! – Нет, это я решительно всем обязана вам! На минуту оба обменялись взглядом взаимного понимания и симпатии. – Ага, вот и почитатели… Я исчезаю. – Но где же Том?! – А бог его знает. Покойной ночи, девочка. Вы будете знаменитостью первой величины, запомните мои слова. Он поспешил к выходу, отмахиваясь от тех, кто пытался задержать его. Миранда очутилась подле Зельды с ее пальто в руках. – Вот спасибо, Миранда, я этого только и хотела… Если бы мне удалось отдохнуть хоть пять минут в уборной!.. Она не успела кончить фразу. Вокруг нее уже теснились с поздравлениями коллеги, друзья, рецензенты – и впереди всех Нина с раскрытыми объятиями. – Дорогая, чудесно, изумительно! Какой успех! Ральф, Кэйрус, Вилли Виншип, старая Киттредж, Поль и Гортензия Мэси, сам великий Фэркхэрсон, десятки других… – все что-то говорили, жали ей руки, представляли ей новых лиц, поздравляли… Она начинала разговор с одним и, не окончив, обращалась к другому. Капли пота проступили сквозь грим, голова взмокла под париком. За толпою она заметила высокую фигуру судьи, а рядом с ним Джона и его сестру. – О! – вырвалось у Зельды. Она протолкалась к ним, и обе женщины молча обняли друг друга, слишком взволнованные, чтобы говорить. – Я не могу поцеловать вас из-за грима, – шепнула, наконец, Зельда. – А где он? Мать покачала головой, улыбаясь сквозь туман слез. Джон растерянно и словно ослепленный взял руку Зельды в свою лапищу. Толпа разделила их. Словно вихрь какой-то крутился вокруг Зельды. В узких проходах возникали все новые и новые лица, многие она видела впервые. Театральная прислуга, жаждавшая уйти поскорее, суетилась, убирая реквизит. Зельду прижали к стене, окружили полукольцом. Старые, новые друзья, весь мир, кажется, сегодня хотел пожать ей руку и поздравить с успехом. Голова кружилась. День сегодня был такой утомительный. Ни минуты отдыха. Она беспомощно оглядывалась, ища спасения. Лица, лица, протянутые руки… Некому освободить ее… – Честь и слава вам, Зельда Марш! Вы сегодня были великолепны! – Замечательно, мисс Марш! Предсказываю, что вы станете любимицей Нью-Йорка! – Позвольте представить вам мистера Лерой Гилльспи, который желает предложить вам ангажемент… – Прекрасно, Зельда, удивительно! – Зельда, голубушка, это – мистер Блюм… – Я в восторге, мисс Марш! Много слышал о вашем исполнении роли «Дженни» и ужасно сожалею, что не смог приехать в прошлом сезоне. Вы нас просто захватили своей игрой сегодня… |