
Онлайн книга «Еще одна жизнь злодейки. Трилогия»
А вот Эйрин почему-то я больше не наблюдала. Неужели девушка покинула турнир из-за увиденного? Моя главная цель — выжить, а чем больше у меня надежных союзников – тем лучше. Настроение испорчено! Глава 24 Турнир закончился. Король огласил победителя в конце этого утомительного безобразия, и мы отчалили в резиденцию маркиза. После турнира многим аристократам, дворянам, бизнесменам и прочим богатеньким или же влиятельным семьям передали конверт с приглашением во дворец на торжественный ужин. Так что по прибытию у нас было по меньшей мере два часа на сборы. * * * Замок сражает своей роскошью, богатством и великолепием. Это вам не бюджетный ремонт в девушке на окраине города. Убранство поражает размахом и помпезностью, изобилие вычурных деталей в виде статуй из рыцарских доспехов, расставленных повсюду, а также приколоченные к стенам натертые до блеска щиты, мечи и топоры. Странный выбор для королевской столовой… Красные бархатные ковры, расстеленные от начала до конца огромного помещения длинной метров двести, а высота потолков и вовсе вскружить голову способна. Выходы на балкон маскируются под огромные арочные окна в два ряда; стены украшают золотистые лепнины, а потолки расписаны нежно-молочными оттенками, напоминая облака; хрустальные вычурные люстры сверкают миллионами маленьких огоньков. Стол такой же длинный, как и сам зал. Как они его сюда притащили, ума не приложу! За него можно усадить несколько сотен человек как минимум. Убранства кружат голову. Всё рассмотреть попросту не получается. Я закусывала губу каждый раз, когда хотела скрыть свое восхищение и не открыть случайно рот. Столько всего: хрустальные подсвечники, столовое серебро с тонкой гравировкой, миниатюрные статуэтки – там; в углу, серебряные вазы с пышными цветами, тонущими в зелени листвы – вон там и тут; тарелки, бокалы, свечи… Даже салфетки изысканнее моего носового платка! Для человека из другого времени и вообще мира, привыкшему к минимализму и интерьеру в стиле «лофт», все это чревато помешательством. Одежда слуг также выглядит очень дорого. Уверена, эта вся показушная демонстрация предназначается для иностранных гостей и влиятельных господ. Служанки оперативно провожали каждого на его место за столом. На каждой из тарелок была установлена маленькая табличка из плотной бумаги с именем. – Ваше место, леди Диана Эрскин, – жестом указал мне один из официантов на свободное место, отодвигая массивный стул. – Прошу. Сервировка стола также изумительна, но такое огромное наличие вилок и ножей насторожило меня, как в первый раз. «Ничего… успокойся, выдохни», – включилась холоднокровная логика. «Эта для мяса, а вон та изогнутая ложечка для сиропа». «Будем пользоваться теми приборами, в которых точно уверены, главное, без паники», – мельтешила за спиной паника. Я заметила, что в мою сторону направляется старшая из сестер Пур в сопровождении официанта. Гвенделин улыбнулась и не спеша опустилась на стул по соседству. Странно, я всегда думала, что рассадка идет строго по титулам рода, но, похоже, сейчас всех рассаживают, ориентируясь полом и возрастом, и, конечно же, титулами. Нас, молодых дев, достигших брачного возраста, усадили где-то в середине стола, перемешав с такими же молодыми и неженатыми мужчинами. Больше всего радует, так это то, что сынка виконта Резефа – Арагона Резефа, расположили далеко от меня, прямо на противоположной стороне стола. Однако, даже при таком раскладе, скрыться от его мерзкого, похотливого взгляда не удастся. |