
Онлайн книга «Еще одна жизнь злодейки. Трилогия»
Боюсь представить, что меня ждет дальше. Глава 25 «Тик-так, тик-так...» Десять минут... Целых десять минут я стою напротив сидящей в кресле вдовствующей королевы. Женщина молча рассматривает меня, отчего я чувствую себя всё хуже с каждой секундой. Этот сканирующий взгляд прожигает. Ещё чуть-чуть, и от меня останется горстка пепла. – Ох! Прости, дорогуша, – подхватилась она и, указав рукой на кресло напротив, виновато улыбнулась. – Я задумалась, залюбовавшись твоей красотой. Неловко улыбаясь, я присела на краешек роскошного кресла и выдавила милую улыбку. Видимо, не такую милую, как мне казалось, скорее глупо-нервную. Ещё бы... С таким-то перенапряжением. Служанки разливали нам чай по маленьким фарфоровым чашечкам, а после старая королева отмахнулась от них, словно от назойливых колибри, и те растворились за дверьми. Оставшись только вдвоем, женщина моментально изменилась в лице, и даже её осанка приобрела силу. – Значит, вот ты какая. – Какая? Атмосфера кардинально преобразилась, как и её карий взгляд. Пожилая женщина достала откуда-то серебристую палочку и окунула её в свою чашку с чаем. Минувшие несколько секунд ожидания полностью перевернули мои впечатления об этой женщине. Та серебряная шпилька покрылась темноватым налетом. – А-ам…? – вопросительно округлила я глаза. – Ох… не обращай внимание. Эта наглая паршивка Ингрид продолжает травить меня какой-то дрянью вот уже много лет, а я, в свою очередь, продолжаю играть спектакль, изображая слабоумную старуху, – рассмеялась она. – Должна сказать, приятно водить её за нос. – Ваше Величество, я не понимаю… Я действительно ни черта не понимаю. Женщина протянула мне ещё одну такую же шпильку, указывая взглядом на мою чашку. Повторив те же махинации и не обнаружив никакого налета, я, недоумевая, подняла брови, округлив глаза. – Но как вы узнали, что вас пытаются отравить и что это такое? Прокручивая в руках серебряный стержень, я могла лишь шокировано хлопать ресницами. – Эх, дитя… ты так похожа на мать. – не удостоив меня ответом, она тяжело вздохнула. Наши взгляды встретились. Её — мягкий и мой — непонимающий. Что тут происходит? Почему она мне всё это говорит и демонстрирует? – Как вы можете мне так легко это рассказывать? – волнительно. – А вдруг я её шпионка? Женщина звонко рассмеялась и, поднявшись с места, ушла к одному из массивных шкафов из розового дерева. – Ты не можешь ею быть, – роясь в каких-то шкатулках, говорила она. – Где же я положила эту штуку… – Но! – поднялась я с места. – Диана. Знаю, ты потеряла память… – она повернулась ко мне, держа в руках бронзовую шкатулку. – Ты знаешь, кем была твоя мать? – Первой супругой маркиза… то есть отца. Она утонула, когда я была совсем маленькой, однако, что я должна знать? Почему… Она положила руку мне на плечо, усаживая обратно, и, вернувшись на свое место, поставила передо мной шкатулку изысканной работы. – Элеонора была моей дочерью и принцессой. «Чего?!» – ошалели абсолютно все. – Вот в этом дневнике записана вся наша родословная, – причитая, она достала потрепанный годами блокнот из шкатулки и всучила мне в руки. – У покойного короля было четверо детей. Двое сыновей от первого брака, Элеонора от второго и есть внебрачный ребенок от одной из наложниц, – следом она достала кулон с гравировкой и положила мне в руку. – Это мой кулон. |