Книга Еще одна жизнь злодейки. Трилогия, страница 432 – Анна Верещагина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Еще одна жизнь злодейки. Трилогия»

📃 Cтраница 432

Я знала о намерениях Ингрид. О том, что она будет использовать меня словно красивую куклу. Ещё задолго я была готова к коварству этой женщины, что будет манипулировать моей семьей через меня для достижения своих целей. И только спустя какое-то время для меня перестало иметь значение, насколько грязным были её методы.

Это была моя «полезность», по словам моего отца, и я не имела права отказываться.

Лишь тот, кто сумеет вынести все испытания судьбы, сумеет познать доброту и любовь, а следовательно, стать счастливым. Я в силах защитить свою семью и другие дарсийские семьи, нужно лишь потерпеть. Мой долг сделать так, как надобно дабы защитить свою страну от тирании Акроса и её жадных, жестоких правителей.

Я очень хорошо знала, какой метод нужно использовать. Ведь, я ещё молода, так что могу это сделать...

Я прикусила губу.

Но смогу ли я отбросить свои страхи и забыть об эмоциях?

Как раз в этот момент кто-то шел с противоположной стороны коридора, где находилась я сама.

Это был отец одной из кандидаток, мужчина средних лет в яркой одежде, являлся герцогом Кенштейном.

Незамедлительно я схватила подол своей юбки и поздоровалась с ним.

— Добрый вечер Ваша Светлость.

Мужчина посмотрел на мое платье с открытыми плечами, и я быстро поняла, что он был тем, кто привык смотреть на «таких» как я свысока.

Он улыбнулся, произнося мое имя с ударением.

— Принцесса Дарсии не участвует в балу кандидаток. Что ж…

— Простите?

Глаза, смотревшие сверху вниз, были заинтересованными.

— Ты прекрасна... — задумчиво. — Вы уже достигли брачного возраста, принцесса Даль Бланшир. — в конце концов взгляд мужчины остановился на моей обнаженной груди, чуть прикрытой корсетом. Это чувство унижения было неизбежным, ведь он, как и все остальные верил в лживые слухи обо мне. — Как… заманчиво.

Поняв, что он имел в виду, я со стыдом опустила голову.

— Спасибо за комплимент.

Тихим голосом поблагодарив мужчину я уже собиралась позорно уйти, но он положил руку мне на плечо, словно сочувствуя:

— Как ты уже поняла — я герцог Кенштейн.

— Приятно познакомиться, герцог...

— Мои земли находятся в южной части королевства. Они очень плодородны и обширны. Жена же моя очень больна и не в силах уделять своему мужу должного внимания... Думаю, в скором времени мне придется с ней развестись, ведь она правда, не в своем уме.

— М-мне жаль. Надеюсь, герцогиня скоро поправиться...

Мужчина похлопал меня по обнаженному плечу и чуть сжав его пальцами приблизился на полшага.

Когда я вздрогнула и опустила голову ещё ниже, он ухмыльнулся:

— Я предполагаю, что, Её Величество Королева пытается установить контакт со знатными родами других стран и вообще хочет приумножить силу, поэтому она не оставила вам шанса не приходить.

В конце концов, был ли он столичным дворянином или нет, он точно видел мою ситуацию насквозь.

— Для меня это не имеет значения, герцог. Я лишь дарсийская принцесса в статусе дипломата и не могу вмешиваться в дела короны Акроса.

— Однако… Кажется, у тебя возникли какие-то проблемы?

— Эм...

— Ходят слухи... — его прикосновение стало более смелым, когда я подняла голову, не в силах вымолвить ни слова. — Очень грязные слухи, в которые я отказываюсь верить. Однако то, что вы не участвуете в балу кандидаток, подпитывает эти слухи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь