Книга Смерть приходит в Марлоу, страница 41 – Роберт Торогуд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть приходит в Марлоу»

📃 Cтраница 41

– Вы даже не представляете, что я сейчас чувствую, – пренебрежительно сказал Тристрам.

– Это не ваш дом, – твердо заявила Джудит. – Вы ничего не унаследуете до тех пор, пока завещание вашего отца не пройдет проверку в суде, а это может занять месяцы. И вообще, с чего вы взяли, что унаследовали этот дом?

– В семье Бейли наследником всегда становится старший сын. Так было всегда начиная с семнадцатого века.

– До тех пор, пока ваш отец не составил в прошлом месяце новое завещание.

– Ну да, так сказал юрист. Но завещания нет, а значит, я все еще единственный наследник.

Пока Тристрам говорил, Джудит запустила руку в сумочку и достала баночку с леденцами.

– Могу ли я задать вам вопрос? – спросила она, выбирая присыпанную сахарной пудрой лимонную сладость. – По какой именно причине отец вышвырнул вас из дома в конце ноября?

Джудит закинула конфетку в рот, прекрасно осознавая, что ее пренебрежительное отношение раздражает Тристрама.

– Разве это не очевидно? – сказал он, сжав правую руку в кулак. – Мы поссорились.

– Из-за чего?

– Я не обязан вам ничего рассказывать.

– Не обязаны, но это логичный вопрос.

– Ничего подобного.

– О чем вы с отцом спорили?

– Это вас не касается, понятно? – продолжил Тристрам. На его лице промелькнул гнев. – Наши с отцом отношения – это наше дело. И что вы вообще здесь делаете?

– Мы пришли в гости к Дженни, – ответила Сьюзи и встала рядом с Джудит, еще дальше отталкивая Тристрама от Дженни.

– Верно, – согласилась Бекс и присоединилась к импровизированной баррикаде, хотя по тому, как она спряталась за плечом Джудит, было понятно, что она ощущала себя менее уверенно, чем подруги.

– И Дженни просит вас уйти, – сказала Джудит и положила баночку с леденцами обратно в сумочку, будто намекая, что разговор окончен. – Поэтому вам пора.

– Вы не имеете права мне указывать.

– Предлагаю вам два варианта. Можете спокойно покинуть дом – или мы позвоним в полицию, и они заставят вас уйти, хотите вы того или нет.

– Боже мой! – воскликнул Тристрам, явно пытаясь выиграть время, чтобы придумать, как поступить дальше.

Еще несколько секунд он поколебался, затем развернулся на каблуках и вылетел из кухни.

Несколько секунд женщины молчали. Джудит вспомнила об отпечатке ботинка, обнаруженном Сьюзи под окнами кабинета сэра Питера. Вероятнее всего, человек, оставивший следы, пытался узнать, что происходило внутри кабинета. А теперь они увидели, как Тристрам подслушивал их разговор на кухне. Может, он действительно привык за всеми шпионить?

– Бекс, – сказала Джудит, – вы уверены, что отпечатки под окном кабинета были оставлены женской моделью сапог?

– О да, – ответила та. – Узор на подошвах женских сапог сильно отличается от узора на мужских.

– Значит, снаружи около кабинета точно стояла женщина?

– Если только Тристрам не носил женских сапог, – предположила Сьюзи, догадавшись, к чему клонит Джудит.

– Это вообще возможно? – спросила Джудит.

– Думаю, все зависит от того, насколько маленькие у него ноги, – ответила Бекс.

– О чем вы говорите? – спросила Дженни.

Взглянув на Дженни, Джудит вспомнила, что их с сэром Питером спальня располагалась прямо над кабинетом и из ее окна открывался вид на кусты, за которыми они нашли следы.

– Помните, вы пошли в свою спальню после ссоры с Тристрамом? – спросила Джудит. – Вы, случайно, не смотрели в окно? Может, видели кого-нибудь в саду?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь