Онлайн книга «Смерть приходит в Марлоу»
|
– Сэр Питер сказал, что знает о плане Тристрама? – переспросила Джудит. Леди Бейли поняла, что невольно подставила своего сына. – Это просто выражение такое. Питер злился, вот и всё. А потом он тоже ушел в дом. Но я все еще видела Тристрама. Он выглядел ужасно. И неудивительно, ведь он терпеть не может ругаться. Но у моего сына непростой характер, а Питер знает, как вывести его из себя. Когда Тристрам вернулся к гостям, я решила убираться оттуда. Выбралась из кустов, стряхнула с одежды грязь и побежала обратно, под укрытие живой изгороди в другой стороне сада. Если вам от этого легче, в тот момент я чувствовала себя очень глупой. Меня могли заметить, а я ведь даже не знала, как буду объясняться в таком случае. Если честно, меня трясло от страха. Я пробиралась через лавровые кусты, но решила напоследок еще разок взглянуть на дом. Тогда-то я и видела его в последний раз. – Кого? – спросила Бекс. – Питера. Он был в своем кабинете. – Но вы же говорили, что шторы были задернуты. – Простите, мне стоило с этого начать: когда я оглянулась, он как раз их открывал. – Был ли с ним в кабинете кто-то еще? – Я никого не видела, но я и не присматривалась. Меня больше интересовало, в порядке ли Тристрам. Он в тот момент разговаривал с какими-то женщинами, если не ошибаюсь. – Он разговаривал с нами, – кивнула Бекс. – Хорошо. Тогда мне не нужно вам объяснять, что Тристрам непричастен к смерти Питера. – Но видели ли вы, что произошло в кабинете, когда упал стеллаж? – спросила Джудит. – Я была слишком далеко, к тому же в тот момент из-за туч выглянуло солнце. Оно светило прямо в окна кабинета, и из-за бликов я не видела, что происходило внутри. – Довольно удачное стечение обстоятельств, – заметила Сьюзи. – Ничего не могу с этим поделать. Стекло бликовало на солнце, когда я услышала жуткий грохот со стороны дома. Правда, тогда я решила, что это официант уронил поднос с бутылками вина или что-то в этом духе. Я понятия не имела, что Питер погиб в тот момент. Ужасно, если подумать. Я отвернулась и пошла прочь так быстро, как только могла. – Вы видели, как все мы побежали в дом? – Нет, в тот момент я как раз пыталась пролезть сквозь дыру в лавровых кустах. Вот вам объяснение тому, как отпечатки моих сапог оказались на земле под окном кабинета Питера. Леди Бейли прямо посмотрела на женщин. По ее взгляду было ясно, что тему она уже считает закрытой. – Я уже спрашивала вас раньше, – напомнила Джудит, – но вы уверены, что не просили у сэра Питера двадцать тысяч фунтов наличными? – Совершенно уверена. У меня есть гордость, знаете ли. – Буду с вами честна, – заметила Сьюзи, – но мне кажется, у женщины, которая прячется в кустах у дома своего бывшего мужа, с гордостью явные проблемы. – И если уж как следует подумать, – заметила Джудит, – никто, кроме вас, не может подтвердить, что в момент падения стеллажа вы находились в кустах в другой стороне сада, не так ли? – На что, бога ради, вы намекаете? – Вы признались, что прятались под окнами кабинета только потому, что Бекс смогла узнать модель ваших резиновых сапог с пятидесяти ярдов. – Бекс покраснела от радости, услышав такой комплимент. – А доказать всю эту историю о том, что сэр Питер открыл шторы, но стекло начало бликовать на солнце, не давая вам заглянуть внутрь комнаты, вы не можете. |