Онлайн книга «Девушка из спасательной шлюпки»
|
– Это не наш старый доктор, – сказала Поппи. – Может быть, новый или его помощник. Сходи вниз и впусти его. Проводи сюда, наверх, а потом найди сестру. Диана убежала, и Поппи обернулась к нянюшке Кэтчпоул. – У нас появился новый доктор? – Кажется, нет. Поппи вернулась к окну, чтобы рассмотреть приближающегося человека. Что-то было в нем не так. Поппи пыталась поймать ускользающую мысль. Что же именно? Саквояж! Врачи всегда носят при себе саквояж. А этот мужчина шел с пустыми руками. Поппи попробовала успокоить себя. Что с того, что это не доктор? Это же не значит, что он – опасный преступник. Может, коммивояжер? Нет, у коммивояжера тоже должен быть саквояж с образцами. Он был не из деревни, судя по темному костюму. Да и деревенский житель не стал бы идти к главному входу. Он бы обошел дом и зашел через кухню. Она сцепила пальцы, чтобы успокоиться. Намерения гостя были неизвестны, но это не означало, что намерения – дурные. Поппи вышла на лестницу с ребенком на руках, Стоя наверху, она видела холл и Диану, спешившую по черно-белым плиткам к входным дверям. Откуда-то со стороны кухни донеслось детское хихиканье. Оливия была слишком мала, чтобы оставлять ее без присмотра, и она явно затевала какую-то шалость. Диана открыла входную дверь, и на плиточный пол хлынул солнечный свет. – Здравствуйте! – Привет! – человек тяжело дышал и говорил неестественно радушным тоном. – Я пришел повидать твою сестру. – У меня много сестер, – сообщила ему Диана. – Твою сестру, леди Маргариту. – Вы имеете в виду Дейзи? – Наверное. Твоя сестра Дейзи была на «Титанике»? Поппи вздрогнула. Кто этот человек? Что ему нужно? Судя по акценту, он американец. Поппи крепко прижала к груди ребенка, не зная, вернуть его нянюшке Кэтчпоул или спуститься с ним на руках вниз, чтобы встретить незнакомца. – У твоей сестры есть кое-что, принадлежащее мне, – произнес незнакомец. Поппи похолодела, поняв, что сказал этот человек. Теперь она знала, кто он и чего он хочет. – Дейзи нет дома, – беспечно выпалила Диана. – Она убежала. Незнакомец шагнул в холл. – Убежала, говоришь? Это очень… неприятно. Возможно, мне стоит зайти и оглядеться. На всякий случай. Другие взрослые дома есть? – Разумеется, есть, – твердо произнесла Поппи, отвлекая внимание незнакомца от Дианы и заставляя его посмотреть на лестницу. Хотя она была одета в поношенное утреннее платье и прижимала к груди новорожденного младенца, но держала себя с достоинством. Поппи спускалась по лестнице, словно королева Елизавета. Да, она женщина, но вовсе не слабая. И никогда больше слабой не будет. – Что вам нужно от моей сестры? – спросила Поппи. Мужчина оттолкнул Диану и двинулся ей навстречу. – Мне нужно то, что она украла. Поппи спустилась еще на ступеньку и остановилась, глядя сверху вниз на запыхавшегося и злого американца. – Я не понимаю, о чем вы. – Ваша сестра кое-что у меня украла и сбежала в шлюпке. – Полагаю, вы ошибаетесь, – вскинула брови Поппи. – Нет, не ошибаюсь, – повысил голос американец. – Я знаю, что она сделала, и разыскиваю ее с тех пор, как она сошла на берег в Плимуте. Слова сорвались с губ Поппи прежде, чем она успела сдержаться. – Как вы могли оказаться в Плимуте, если плыли на «Титанике»? Почему вы не остались в Нью-Йорке? – Потому что я сел на «Лапландию», следуя за вашей сестрой. |