Книга Девушка из спасательной шлюпки, страница 180 – Эйлин Энрайт Ходжеттс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка из спасательной шлюпки»

📃 Cтраница 180

Бигем даже сказал ему, что стоит на кону.

Если мы не проявим осторожность, гибель «Титаника» войдет в историю как пример полной бездарности… станет черным днем для британского судоходства… Мы потеряем трансатлантическую торговлю… Если дело дойдет до войны, эти суда понадобятся нам для переброски войск

Он посмотрел на Салливана.

– Бигем считает, что действует в интересах империи.

Серые глаза Салливана пристально посмотрели на Гарри.

– А это действительно так?

– Не знаю, – покачал головой Гарри. – Это ты мне скажи. Австралия – часть империи. Что вам нужно от нас?

Голос Салливана прозвучал резко и с такой злостью, что рабочий конь рысью отбежал на другой конец загона.

– Моя семья уже получила от родной страны более чем достаточно, – сказал Салливан. – Мы австралийцы, потому что моего деда увезли туда в цепях за преступление, которого он не совершал. Дочка мелкого местного сквайра обвинила его в том, что он был отцом ее ребенка. Полагаю, ей было безопаснее обвинить деда и назвать это изнасилованием, чем признаться, что она переусердствовала с кем-то из своего круга. Старик теперь один из богатейших людей в Австралии, но ему так и не дают покоя шрамы от кандалов. Меня растили, чтобы отомстить за него, поэтому не спрашивай, что я думаю об империи. Я был послан сюда, в самое сердце этой чертовой державы, чтобы найти людей, которые поступили с ним несправедливо.

– Ты нашел их? – спросил Гарри.

– Судья уже давно умер, а девушка, которая обвинила деда, уже старуха. Я последовал за ней на «Титанике».

– Она погибла?

– Нет. Я посадил ее в шлюпку, – ответил Салливан.

– Зачем?

Салливан пожал плечами.

– Я вовсе не хотел, чтобы она погибла. Я хотел, чтобы она жила с сознанием того, что я все еще ищу ее.

– А ты ее ищешь?

Салливан задумался и ответил не сразу.

– Что бы ни произошло, прав он или нет, но старик прожил в Австралии хорошую жизнь. Быть может, на первых порах было тяжело, но в конце концов эта жизнь лучше той, которую он прожил бы здесь. Я не могу изменить прошлое, – он покачал головой. – Теперь я увидел Англию и понимаю, что мой дед был не более важен, чем тот мальчишка, что принес мне эту газету. Если бы он остался здесь, то был бы никем. И я был бы никем. Нет, я не собираюсь ее искать. Я собираюсь жить собственной жизнью.

Прежде чем Гарри успел ответить, в огород прибежал сын садовника.

– Завтрак готов! И «Воксхолл» приехавши, сэр! Красивая машина, а?

– Да, красивая, – согласился Гарри.

Мальчишка убежал обратно. Гарри дождался, пока заговорит Салливан.

– В Лондон? – спросил Салливан.

– Боюсь, да, – кивнул Гарри. – Чем скорее, тем лучше. Ему это не должно сойти с рук.

– Жаль, без завтрака, – буркнул Салливан.

Гарри оглянулся и увидел Поппи, стоящую в дверях кухни. Ему ничего не хотелось так сильно, как остаться здесь. Что-то редкое и бесценное проскочило между ними. Они – две израненные души, обладавшие силой исцелить друг друга. Но с исцелением придется подождать.

Салливан пошел вперед и что-то сказал Поппи, проходя мимо нее. Она повернулась к Гарри и дождалась, когда он войдет в дом.

– Мистер Салливан говорит, что вы возвращаетесь в Лондон, – сказала она.

Он не нашел иного ответа, кроме слов, прозвучавших сухо, обыденно и формально.

– Мне очень жаль. Я бы очень хотел остаться на завтрак.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь