Онлайн книга «Сладкая месть»
|
— Нет. — Мэтт оглянулся через плечо. — Это Лео МакГоверн из ФБР, и он уже уходит. — Нет, не ухожу. — Нат сделал ложный выпад влево, а затем переместился вправо, чтобы видеть Лейни. — Мисс Джейкобс, мне нужно вас опросить. Лейни надела выцветшие джинсы и зелёную футболку, которая подчёркивала разные оттенки её интригующих глаз. С волосами, собранными сзади в конский хвост, она выглядела свежо и женственно. Даже хрупко. — Хорошо. Могу я предложить вам кофе? Нат оскалил зубы. — Очень любезно с вашей стороны, но нет, спасибо. Она указала на кресло, стоящее под углом к дивану, переводя взгляд с Ната на Мэтта и обратно. — Не хотите ли присесть, агент? — С удовольствием. — Он протиснулся мимо Мэтта и сел. — В званиях нет необходимости. Я всего лишь консультант ФБР, а не агент. С их штатным профайлером произошёл какой-то несчастный случай, и вчера вызвали меня. Мэтт бросил на брата быстрый взгляд. — Парень ведь не умер? — Конечно, нет. Просто повредил ногу. — Нат кивнул на диван и улыбнулся. — Может, начнём? Натан Дин подавлял гнев и беспокойство до тех пор, пока эмоции не исчезли. Сосредоточенность — ключ к тому, чтобы вытащить Мэтта из созданного им беспорядка. Как самый старший, Мэтт обычно был самым осторожным. Не в этот раз. Нат просто не мог этого понять… пока женщина не вошла в гостиную. Лейни Джейкобс прекрасна. Не в модном, надирающем тебе задницу смысле, а в милом, женственном, интеллигентном смысле. Неудивительно, что Мэтт сбился с пути. Пора вернуть брата в русло. — Значит, ты бармен? — спросил Нат. — Да. Я владелица бара «У Джея», который внизу, — сказала она, устраиваясь поближе к Мэтту на диване. Пока что, правда. Нат кивнул. — Зачем тебе бар? — спросил он. — Какое, чёрт возьми, это имеет отношение к убийствам? — зарычал Мэтт. Лейни похлопала его по руке, и он откинулся на подушки, а на щеке задёргался нерв. Нат позволил себе усмехнуться, чтобы разозлить Мэтта ещё больше. Да, женщина держала его на поводке. — Мой брат хотел владеть баром, поэтому мы стали партнёрами. — Ложь. Явная ложь. — Понятно, — сказал Нат. — Я задаю вопросы, чтобы лучше понять тебя, и ту жизнь, которую ведёшь. Чтобы понять, о чём, чёрт возьми, думает Мэтт. — Мне нужно разобраться с парнем, который присылает записки, а ты поможешь мне составить профиль. — Хорошо. — Лейни рисовала круги на костяшках пальцев Мэтта. — Мне нравится владеть баром. Люди приходят, чтобы отпраздновать, пожаловаться, просто расслабиться. Я могу помочь. — Не слишком вовлекаясь в суть. Интересно. Боже, Нат хотел бы понять, почему она стала хирургом. Он намеренно двигался неестественным образом, чтобы она не проводила сравнения между его манерами и манерами Мэтта. — Как думаешь, нашими профессиями движут потребности или желания? Она пожала плечами. — Полагаю, и то, и другое. Ты же профайлер, и можешь докопаться до истины. — Могу. — Нат перевёл пристальный взгляд на Мэтта. — Правда часто завуалирована, и как только эмоции нами овладевают, мы теряем всякое восприятие. — Он должен увезти брата к чёртовой матери из города. Мэтт сходил с ума, признавал это или нет. — Ты не согласен, Мэтт? — Согласен, нам нужно собрать все важные факты воедино, прежде чем принимать поспешные решения… и ошибиться. — Тон Мэтта был угрожающим. Лейни замерла и, беспокойно нахмурившись, повернулась к Мэтту. |