Книга Сладкая месть, страница 113 – Ребекка Дзанетти

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая месть»

📃 Cтраница 113

— А у меня и есть пистолет. — Она выдернула из-за пояса девятимиллиметровый пистолет. — Видите?

Глава 23

Мгновенный рёв, пронёсшийся в голове Мэтта, не предвещал ничего хорошего. Женщина дрожащей рукой направила пистолет на Ната, а взгляд её был растерянным.

— Опусти пистолет. — Мэтт старался говорить спокойно и сдержанно, чтобы пробиться сквозь панику.

— Нет. — Она поставила ноги шире. — Я думаю, пора тебе представить нас друг другу.

Мэтт подвинулся вправо и едва заметно качнул головой, когда Нат двинулся в другую сторону. Его брат остановился, выгнув бровь.

— Я сам разберусь, — сказал Мэтт.

— Разберёшься ли? — Лейни перевела взгляд на него. — Меня допрашивал твой брат, а ты не сказал, кто он.

Ладно. Она имела права злиться. Вроде.

— Я сказал, опусти пистолет.

Нат усмехнулся и прислонился к стене, создавая впечатление, что расслабляется.

— Помнишь, как Джоси наставила на нас пистолет?

— Да. — Мэтт придвинулся ближе к Лейни, не сводя глаз с оружия.

Лейни сглотнула.

— Кто такая Джоси и что с ней случилось?

— Наша невестка, она вышла замуж за нашего брата Шейна, — ответил Мэтт. Нат казался спокойным, но мог нанести удар без предупреждения, а Мэтт не хотел, чтобы в него стреляли… или чтобы Лейни пострадала. — Нат? Отправляйся в офис шерифа и выуди мою фотографию с его компьютера. — Чем скорее Мэтт уведёт Ната из бара, тем лучше.

Нат нахмурился.

— Ты позволил шерифу сфотографировать себя?

— Да, и я надеюсь, что оно на его рабочем компьютере. И раз уж ты работаешь с ФБР, получишь к нему доступ. — На самом деле, ситуация идеальна.

Лейни тяжело задышала.

— А что потом?

— Мы уедем из города, — ответил Мэтт, который приблизился так, что мог броситься и отобрать оружие, но не хотел пугать Лейни. Сильно не хотел. — Все.

Нат издал низкое рычание и оттолкнулся от стены.

— Мы не закончили разговор. — Не оглядываясь, он обошёл бильярдный стол и направился к входной двери.

Оказавшись рядом, он посмотрел на Лейни.

— Кстати, Элеонора, я Нат. Брат, который не позволит тебе тронуть Мэтта. — Он повернулся и распахнул дверь, прежде чем исчезнуть в утреннем шторме.

Лейни откашлялась.

— Мне показалось, я ему очень понравилась.

Мэтт посмотрел на неё.

— Направлять пистолет на того, в кого не собираешься стрелять, неприемлемо и влечёт за собой последствия. Брось пистолет, живо. — Командные нотки прозвучали в его голосе вместе с гневом, который Мэтт не смог скрыть.

Она встала увереннее.

— Думаю, сначала тебе следует ответить на вопрос твоего брата.

Любил он её или нет? Сейчас не время для эмоций.

— Лейни, ты в двух секундах от того, чтобы пережить невероятно тяжёлый момент. Я рад помочь, но считаю справедливым предупредить. Если мне придётся забрать у тебя пистолет, я это сделаю, но даю тебе шанс выбрать самой.

Она округлила глаза.

— Мне не нравятся угрозы

— Считай это обещанием. — Он посмотрел на пистолет. Ага. Она сняла пистолет с предохранителя. — Какой первый урок об оружии я тебе преподал?

— Не целиться, если не собираешься стрелять, и не стрелять, если не собираешься убивать. — На конце её голос надломился.

— И?

Она вздохнула и опустила руку.

— На несколько мгновений я серьёзно задумалась выстрелить.

Он схватил пистолет.

— Хочешь, верь, хочешь, нет, я так и понял.

Она кивнула.

— Значит, Нат? Должно быть, у него цветные контактные линзы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь