Онлайн книга «Истина под кожей»
|
– Мы не успеем, – тихо произнес Эрик. – Сюда, – позвал Додд. Он отпер дверь с табличкой «Служебное помещение 2-А». Под стук шагов по лестнице они втиснулись в кладовую, где уборщики хранили свой инвентарь. Шаги прошелестели мимо них. В замке повернулся ключ, дверь открылась, но не закрылась. Стоя к агентам спиной, Додд поднял кулак, показывая, что надо будет двигаться по его сигналу. Они слышали дыхание друг друга. У Додда завибрировал телефон; в замкнутом пространстве его жужжание показалось оглушительным. Додд отключил звонок, так и держа кулак поднятым, приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Потом выставил указательный палец и покрутил им, давая сигнал уходить. Скотт и Эрик выскользнули за ним в коридор. Они увидели Тейлора на лестнице и кивнули ему в благодарность, быстро прошагав мимо. Оказавшись на улице и свернув за угол, Скотт позвонил Уэсту. – У меня есть чем тебя порадовать после этого кошмарного совещания по статусу дела, – сказал он. – Мы раздобыли волос из кабинета Гормана. Успели до его прихода. Уэст пробормотал что-то нечленораздельное. Потом спросил: – Волос его? – Мы вытащили его из направляющей в столе. Если парни в лаборатории найдут совпадение с волосом с чемодана, нам сразу же выдадут ордер на обыск его дома, машины и любой прочей собственности. – Как думаете, сколько времени потребуется лаборатории? – спросил Уэст. – Вряд ли много. Лети скорей к нам в офис. Встретимся там. 31 Эрик, Скотт, Санчес и Уэст на лифте поднялись на десятый этаж здания ФБР. Там они прошли в лабораторию с рядами алюминиевых стеллажей, где хранилась аппаратура, и длинными полками справочников по судебной антропологии, энтомологии, баллистике, анализу улик, сравнению ДНК и исследованиям места преступления. Мужчина, стоявший у вентиляционного колпака возле стены, строевым шагом двинулся к ним; он был в черных ботинках, брюках цвета хаки и темно-синей футболке с эмблемой ФБР, под которой бугрились грудные мышцы. Короткая стрижка придавала ему сходство с военным, а густые брови над карими глазами делали взгляд особенно пристальным. Моложавое смуглое лицо мужчины было чисто выбрито; он приветствовал Скотта дружеским рукопожатием. – Детективы, – сказал тот, – это агент Спаркс из нашей команды критического реагирования. Его специализация – волосы и волокна. Санчес, пожимая Спарксу руку, сказала: – Кажется, мы виделись в бамбуковой роще, когда эксгумировали тело. – Совершенно верно, мэм. Я так понимаю, у вас есть личность убитой. Мои поздравления. Он повернулся поздороваться с Эриком, который буркнул: – Ну, че как, Спарки? Они ударили рука об руку, потом сцепились кончиками пальцев и стукнулись кулаком о кулак. – Один из наших криминалистов ждет фотографии, – сказал Спаркс. – Он поехал в Денвер на судебный процесс, поэтому у него нашлось свободное время. Будь он в Вирджинии, ждать точно не стал бы. – Тогда за дело. – Скотт протянул ему пакет для улик с волосом. Спаркс натянул перчатки и распечатал пакет. – А что, собственно, мы делаем? – поинтересовался Уэст. – Вам разве не надо отправить волос в Куантико? – Вообще-то да, – ответил Скотт, – но благодаря технологиям мы сможем получить заключение завтра, а не на следующей неделе или в следующем месяце. Спаркс положил липкую ленту с волоском на лист белой бумаги и теперь рассматривал его под увеличительным стеклом. |