Онлайн книга «Жертвенный лицедей»
|
Это была правда. Если кто-нибудь из населявших Землю мужчин и говорил когда-нибудь правду, то сейчас был как раз такой случай. Об этом свидетельствовало все: лицо Челма, его голос, его дергающееся туловище. Он и его невеста, Бел Данамато, никогда не ложились вместе в постель. — Христос на кресте, — прошептал Данамато. Он покачал головой, затем махнул рукой Фрэнку. — Уберите это, — велел он, — и поместите обратно в коробочку для бабочек. Приведите мне законника. Фрэнк и брызжущий слюной, по-прежнему все отрицающий Челм вышли из комнаты. Данамато и Грофилд переглянулись. Грофилд сказал: — Похоже, на этот раз все могло быть по-другому. — Уму непостижимо, — ответил Данамато. — Мне не хотелось бы все время твердить о Харри… — Да заткнитесь вы, — сказал Данамато. Глава 13 Джордж Милфорд без особой напряженности занял стул напротив Данамато и сказал: — У меня было много встреч с вашими поверенными, но вас я вижу в первый раз. Мне и впрямь жаль, что это происходит при подобных обстоятельствах. — Разумеется, — ответил Данамато. Милфорд взглянул на Грофилда. — Как вы? Надеюсь, несмотря ни на что, держитесь молодцом? — Несмотря ни на что, — ответил Грофилд. — Боюсь, вы и впрямь попали в водоворот, — сказал Милфорд. — В чем дело? — поспешно спросил Данамато. — Разве вы не думаете, что убийство — дело его рук? — Грофилда? — Милфорд покачал головой. — Разумеется, нет. У него не было мотива. — Он же угрожал ей за обеденным столом. — Вздор, — сказал Милфорд. — Я там был, а вас не было. Он не угрожал, а кочевряжился. Вам надо поискать другого убийцу, Данамато. Данамато насупил брови и исподлобья посмотрел на него. — Да? Кого же? Милфорд покачал головой, пожал плечами, небрежно развел руками. — Понятия не имею. Но это не Грофилд. — А может, это вы. Милфорд улыбнулся вялой снисходительной улыбкой. — Боюсь, что нет, — сказал он. — У меня тоже не было мотива. Данамато посмотрел на Грофилда. — Ну? Хотите его прощупать? Грофилд улыбнулся Милфорду. — Только не я, — ответил он. — Если мистер Милфорд считает меня невиновным, я готов ответить любезностью на любезность. Я не думаю, что мистер Милфорд убил свою клиентку, поскольку не вижу никаких на то причин. Честно говоря, чем больше я думаю, тем тверже укрепляюсь в убеждении, что это Харри. — Довольно о Харри! Милфорд совершенно серьезно сказал Грофилду: — О нет, только не Харри. Он был предан Белл. Ее смерть очень подействовала на него. Данамато обратился к Милфорду: — Это сделал один из вас, находившихся на втором этаже. Вы сами это подстроили, поставив тех двух шпиков в охрану внизу. Так что, если это было не Грофилд и не вы… — он взглянул на Грофилда… — и не Харри… — он снова посмотрел на Милфорда: — Тогда кто же это был? — Марба? Данамато опустил голову, но продолжал пристально изучать Милфорда. — Почему? Почему он? Милфорд снова непринужденно пожал плечами. — Он черный. — Ну и что? — Вам не нравится эта догадка? Жалкий негритос? Грофилд расхохотался. — Милфорд, — сказал он, — у нас тут серьезный разговор. Данамато хмуро смотрел на них. — Что происходит? Вы и прежде были знакомы между собой? — Мы познакомились только вчера, — объяснил Милфорд. — А вот что вы думаете о намерении Белл не давать Марбе никаких денег? Данамато склонил голову набок. — Кто это сказал? |