Онлайн книга «Утонувшие надежды»
|
Наконец Том шевельнулся и, взяв себя в руки, спрятал пистолет. — Что скажешь, Эл? — небрежно произнес он. — Я рад, что ты смог приехать. — Похоже, я вовремя, — сказал Дортмундер. Его горло и руки по-прежнему сводило судорогой. Посмотрев на брус, Том спросил: — Зачем это? Дортмундер обвел рукой помещение: — Для защиты. — Хм-мм. — Том кивнул. — Тебе повезло, что никому из здешних обитателей не потребовался кусок дерева, — сообщил он. — Ну что ж, пора смываться. Дортмундер не удержался и бросил взгляд в сторону верхнего этажа. — Твои новые компаньоны? — спросил он. — Бывшие. Пришлось распустить команду, — пояснил Том. — Пошли отсюда, Эл. Спускаясь по лестнице, Том сказал: — Последние дни я работал с ужасными людьми. Ты и твои ребята не справились с задачей, но вам по крайней мере можно доверять. — Надеюсь, что так, — ответил Дортмундер. — Во всяком случае, вы не пихаете себе в нос всякую гадость. — Ага. — И не колете вены. — Мы с моим организмом пришли к соглашению, — сказал Дортмундер, когда они с Томом спустились на нижнюю площадку и направились к разбитой двери здания. — Организм знай себе работает, а я в его дела не вмешиваюсь. — Я скажу короче, Эл, — заявил Том. — Твою мысль можно выразить куда проще: береги свое тело, запасного не купишь. Мои бывшие партнеры, что остались там, наверху, этого не понимали. Они загрузились до такой степени, что у них крыша поехала. Узнав, где находится водохранилище, они решили, что я им больше не нужен. — Том рассмеялся, и его смех напомнил Дортмундеру звон колокола во время чумы. — Олухи напрочь утратили ощущение реальности. — Похоже на то, — согласился Дортмундер, задрав голову и рассматривая окна верхнего этажа дома-развалюхи. — Это их квартира? — Теперь — да. — Том передернул плечами, отгоняя связанные с квартирой воспоминания. Затем он повернулся к Дортмундеру и спросил: — Так, значит, у тебя появился новый план? — Нет, — ответил Дортмундер. Взгляд Тома сделался хмурым. На расстоянии маленький рост и худоба старика совсем не бросались в глаза. — У тебя нет плана? — Пока нет, — объяснил Дортмундер. — Я хотел заручиться твоим согласием, а уж тогда... — Не стану тебя обманывать, Эл, — сказал Том. — Я глубоко разочарован. — Очень сожалею, Том. — И правильно делаешь. А я-то думал, что любовь к прекрасной даме вдохновила тебя на создание истинного шедевра, и теперь все пойдет как по маслу. — Так и будет, — заверил его Дортмундер. — Сейчас мы... — Кабы я знал, что ты блефуешь, я бы не спешил расстаться с теми тремя ребятами там, наверху. — Я вовсе не блефую... Что ты сказал? Их было трое? На лице семидесятилетнего старика застыло непроницаемое выражение. — По моим расчетам, мне нужны были именно трое, — сказал он. — Двое должны были нести динамит и взрывать, а третий подогнать скрепер и заняться раскопками в Паткинс-Корнерз. — И остаться там навсегда, — предположил Дортмундер. Казалось, губы Тома вытянулись в прямую линию, словно он улыбнулся про себя. — Ты отлично меня понимаешь, Эл, — сказал он. Затем призрак улыбки исчез с его лица, и Том добавил: — Именно поэтому я так удивился, когда ты пришел с пустыми руками. — И вовсе не с пустыми, — ответил Дортмундер. — Я собираюсь... — Да уж, тебе самое время подумать о плане, — прервал его Том. — И кстати, выбрось свою палку. Сирены все громче... |