Онлайн книга «Утонувшие надежды»
|
48 Том Джимсон оказался не из тех людей, с которыми легко поддерживается связь. Контактный телефон, данный им Мэй, принадлежал одному салуну в Бруклине. Поначалу хозяин заведения не проявлял никакого желания помочь. — Никогда не слышал такого имени, — сказал он. — Вам очень повезло, — ответил Дортмундер. — Осмотрите зал и, если увидите там человека, больше похожего на труп, это и будет тот самый Том Джимсон. Хозяин салуна помолчал несколько секунд и спросил: — Вы его приятель? В ответ Дортмундер лишь издал глуповатый смешок. — Ну ладно, — решил хозяин. — Надеюсь, вы говорите правду. Назовите свое имя и номер и, если мне скажут, что пришел Том Джимсон, я передам ему ваше сообщение. — Добавьте, что это срочно, — попросил Дортмундер. На сей раз глуповатый смешок издал хозяин салуна. — А я уж было подумал, что вы действительно приятель этого Джимсона. — Да, вы правы, — нехотя признал Дортмундер. Следующие полтора дня он не выходил из квартиры, не желая пропустить звонок Тома и пытаясь убедить себя, что Том не успел сколотить команду, достать динамит и вездеход и уехать на север. Ему просто не хватило бы времени. Он не должен успеть все это сделать. Время от времени Тайни Балчер и Энди Келп позванивали ему, а то и заскакивали на минутку, интересуясь, как развиваются события. — Я не могу долго говорить, — сказал как-то раз Дортмундер Келпу. — Я не хочу, чтобы мой телефон был занят, когда позвонит Том. — Я ведь тебя предупреждал, Джон, — ответил Келп. — Тебе нужна специальная приставка. — Ничего подобного, — сказал Дортмундер. — И сотовый телефон, который ты мог бы носить с собой, даже уходя из дома. — Не нужен он мне, — повторил Дортмундер. — И дополнительный аппарат на кухне. Я мог бы... — Оставь меня в покое, Энди, — попросил Дортмундер и повесил трубку. Наконец вечером второго дня позвонил Том. Судя по звуку голоса, он находился где-то далеко. — Где ты? — спросил Дортмундер, полагая, что Том в Норт-Дадсоне, у выезда со Сквозного шоссе. — В телефонной будке, — ответил Том. — И сейчас ты мне объяснишь, Эл, чего я здесь забыл. — Видишь ли, Том... — протянул Дортмундер и умолк, прислушиваясь, словно в надежде получить подсказку. Но трубка молчала. — В чем дело? Связь прервалась? — Нет-нет, я здесь, — ответил Дортмундер. — Поторопись, мне некогда, — предупредил его Том. — У меня масса дел... Черт побери! — рявкнул он, отворачиваясь от телефона и адресуя последнее замечание кому-то из окружающих. На заднем плане послышались хриплые голоса, которые заглушило рычание Тома: «Потому, что я так сказал, щенок!» Потом он произнес в трубку: — Эл! Ты слушаешь? — Да, конечно, — ответил Дортмундер. — Кто там у тебя? Те самые ребята, что будут тебе... э-ээ... помогать? — Естественно, Эл, — весело ответил Том, — и мы все просто рвемся в бой. Вот возникло маленькое затруднение с дисциплиной. Короче, если хочешь к нам присоединиться, тебе придется поспешить. — Я хочу сказать, — произнес Дортмундер, крепче сжимая трубку и заставляя себя поддерживать разговор и не думать, действительно ли он хочет что-то сообщить, или ему нечего сказать. — Мне очень неловко, что я бросил это дело с водохранилищем. Ты меня знаешь, Том. Я не из тех, кто поднимает лапки кверху. — Много воды, Эл, — заметил Том голосом, в котором сквозило сочувствие. — Ты был прав. Справиться с таким количеством воды не так-то просто. В общем, тебе нечего стыдиться. Я потратил зря около двух месяцев, ну что ж, не беда. Честно говоря, я наблюдал за вашими усилиями с большим интересом. |