Онлайн книга «Дорога к гибели»
|
— Заметь, они уже давно не выходят с нами на связь, — подметил Эйс. — Мы тоже не выходим с ними на связь, — разумно ответил Мак. — Возможно, по той же причине. — Думаешь, они что-то придумали? — встревоженно спросил Бадди. — Конечно, они что-то придумали, — хмыкнул Мак. — Как и мы. Почему бы им что-то не придумать? Посмотрев на свои часы, он сказал: — Нам пора выметаться отсюда. И я не вижу больше смысла еще раз сюда вламываться. — Черт… — выдохнул Эйс, осматривая в очередной раз спальню, которую они в очередной раз привели в идеальный порядок. — Забудь, Эйс, — посоветовал ему Мак. — Мы не найдем здесь ничего, что можно было бы использовать для шантажа. Эйс как будто бы обиделся: — Какое отвратительное слово, Мак. Не обратив на этот комментарий никакого внимания, Мак продолжил его убеждать: — Никакой детской порнографии, ни двоеженства, ни фальшивых документов, даже просроченных книг из библиотеки. Альфонс Моррискон — бой скаут, и, я считаю, с этого момента нам нужно оставить его в покое. Пошли. Пока они шли к задней двери, их обычный маршрут через дом Моррискона, Бадди решил высказать свою мысль: — Мак, я так же как и ты ненавижу вламываться в дом к этому парню. Но что же еще, черт побери, нам делать? — Есть и другие, кто въезжает и выезжает из поместья, — ответил Мак. — Автоцистерна приезжает время от времени. — Если ты считаешь, что я смогу задержать дыхание в нефтевозе на сорок минут, ты сошел с ума, — заявил Эйс. Мак покачал головой и открыл заднюю дверь. — Я не это имел в виду. Бадди, убедись, что она закрыта. — Точно. — И что ты имеешь в виду? Эйс требовал ответа, они с Маком отошли на маленькое крыльцо, пока Бадди закрывал на замок кухонную дверь. Отсюда путь был простой: через лужайку частной собственности, огороженную грубым частоколом — если Моррискон здесь даже загорает голышом, никто не сможет сделать его фотографии — потом через забор к незаселенному дому с табличкой «продается» перед ним. Они проложили путь таким образом, что они могли попасть в дом Альфонса Моррискона незамеченными в любой время. Проблема была лишь в том, что не было никаких причин туда приходить. Когда они вышли из дома Моррискона, обошли продающийся дом и вышли на улицу, где был припаркован Таурус, Мак сказал: — Есть ведь не только автоцистерны. Они заказывают еду на дом, они вывозят вещи в химчистку. — Ты видел, как проходит вся эта процедура, Мак, — сказал Бадди. Все эти машины тщательно досматриваются наемными копами у ворот. Бой скаут Моррискон — единственный, кто проезжает без проблем. — Ну, есть и другие рабочие, — сказал Эйс. — Штатные сотрудники. — Для нас ничего полезного, — сразу отрезал Мак. — И жена тоже выезжает, — продолжил Эйс. Все удивленно уставились на него. — Ты хочешь похитить его жену? — спросил Бадди. Или хочешь пробраться в поместье втроем в одной из этих крохотных машин? — Я бы мог спрятаться у нее под юбкой, — Эйс расплылся в ухмылке, правда потом заметил, что его шутку никто не оценил, и ухмылка быстро испарилась. — Может нам все-таки стоит найти эти гарвардцев, — мрачно выдал Мак. * * * — Глянь-ка на этих скачущих обезьян, — сказал Ос, уставившись в бинокль. — Наверное, ты имеешь в виду Эйса, — предположил Марк, поскольку у него бинокля не было. — Он хуже остальных двух. |