Онлайн книга «Дорога к гибели»
|
— «Ладно, думает он дальше, я же не хочу быть простаком, так что я не буду спрашивать». И он не стал. Через два квартала увидишь большой знак, «Астро Солюшнз», нам туда. — Конечно, — кивнул Честер. — Во вторник, — продолжал Мэллон, — тот же парень приходит, на этот раз уже с другой морковкой в ухе. Бармен подумал: «А этот парень на сдается, но я все равно не буду спрашивать про эту чертову морковку». И не стал. Четверг, пятница, снова приходит этот парень, каждый раз с новой морковкой, бармен уже вышел из себя, но все равно не спрашивает. Наконец, в субботу снова приходит этот парень, а в ухе у него сельдерей. Бармен просто взорвался. Не раздумывая, он спросил: «Почему у тебя сельдерей в ухе?», а парень отвечает: «Не смог найти морковку». — Сюда сворачиваем, на парковку посетителей. Они свернули, Честер припарковал машину перед невысоким светло-зеленым алюминиевым зданием, и Мэллон сказал: — Вернусь либо со щитом в руках, либо на нем. Он говорил это каждый раз, когда выходил из машины, поэтому Честер уже перестал на это отвечать. Мэллон, которому ответ, собственно, и не нужен был, взял свой дипломат с образцами с заднего сидения и и потопал своими круглыми ножками в сторону здания. Честер достал книгу, которую читал — «Дорога в Оксиану», Роберта Байрона, причудливый рассказ о путешествии из Англии в Афганистан в начале 30-х, в основном на машине, какую-то часть пути на древесном угле — и на полчаса погрузился в тишину и покой. На самом деле, это была хорошая работа. Мэллон хорошо ему платил, не указывал, как правильно ездить, у Честера было полно свободного времени, как сейчас, например, чтобы почитать; привычка, которую он получил в тюрьме. Если бы не эти дурацкие шутки, было бы вообще идеально. Это были шутки моряков, вот, что это было, и они лились рекой из Мэллона, словно талая вода по весне. Похоже, он это не мог контролировать, ему даже не нужна была реакция от Честера: ни смеха, ни ворчания, ничего. Честер, конечно же, реагировал — приходилось — но его реакция была крайне спокойной. Эти шутки были крайне утомительны, не имело никакого значения, есть ли в них что-то смешное или нет. Честер обращал внимание на единственную вещь — невольно, так же, как и Мэллон не мог контролировать свой поток этих шуток — на сюжет. Почему именно священник, раввин и министр шли по улице? Куда они шли? Как они встретились? А каким таким образом встретились на одном самолете Буш, Клинтон и Картер? Почему так много говорящих животных ходит по барам? Худшая часть каждого дня начиналась сразу после того, как Мэллон возвращался в машину. Продавец среди этих офисных выпендрежников сыпал своими штуками направо и налево, словно одинокий лев среди стаи самок, а в ответ они сыпали своими шутками. И когда Мэллон возвращался в машину, вприпрыжку, с договорами на продажу в своем дипломате, угадайте, кто следующей жертвой новых шуток? Честер не знал, сколько он еще мог бы это выносить. Ему даже иногда снились эти шутки: стюардесса в лифте, астронавт в туалете. Когда же Энди Келп и его друзья наконец сдвинутся по делу против Монро Холла? Они же все еще собираются взяться за это, так ведь? Но когда? Сколько еще бедный Честер будет здесь один-одинешенек, отданный на растерзание Холу Мэллону? И вот он пришел. Дипломат с образцами на заднее сидение, Мэллон на пассажирское. |