Онлайн книга «Дорога к гибели»
|
— Поедем по тому же направлению еще миль двадцать, — указал он вперед. — Хорошо. — Мусульманин, христианин и еврей встретились на Эвересте… * * * Было уже без двадцати шесть, когда он, наконец, добрался домой в Шикшинни. Он вошел в дом, думая о том, что неплохо было бы выпить, и в гостиной его встретила Грэйс, которая сообщила ему хорошую новость: — Твой друг Энди звонил. Они решили отказаться! Чувствуя ком в горле, он еле слышно спросил: — И что он сказал? — Просил перезвонить ему. — И все? — А что ты еще хотел? — Да, да, ты права. Он поспешил в комнату, схватил трубку, посмотрел на Грэйс. — Ты права, — сказал он. — Я принесу тебе скотч, — сказала она и вышла из комнаты. Трубку сняла его девушка, Анна Мари. Как только Честер представился, она тут же сказала: — О, да, Энди хотел с тобой поговорить. Секунду. Он подождал. Как же ему убедить их не отказываться? В комнату вошла Грэйс, в руках у нее был стакан с толстыми стенками, доверху заполненный скотчем. — Честер? — Слушай, Энди… — Похоже, Честер, — перебил Энди, — нам придется пожить у тебя. Пока нас не возьмут на работу. Из города добираться — сущий ад. — Вы все-таки согласны? — Конечно, а почему нет? Нам только жилплощадь нужна. — Оставайтесь у меня, — предложил Честер, он был счастлив, как никогда. (Больше никаких миссионеров и каннибалов.) — У нас много свободных комнат. Они поболтали с Энди еще немного, Грэйс все это время одаривала Честера скептическим взглядом, и когда он, наконец, повесил трубку, она протянула ему стакан и спросила: — У нас много свободных комнат? Где? — Я что-нибудь придумаю, — пообещал Честер. — Они все-таки согласны, и это главное. Он поднял стакан, чтобы сказать тост. — Монро Холл. У нее округлились глаза? — Монро Холл? — Пусть гниет с головы до пят, — пояснил Честер. — О, — выдохнула она. — Точно. Дай-ка и я себе принесу выпить. 27 Флип был просто в бешенстве, он был вне себя. Как Монро Холл, который еще на прошлой неделе называл его своим «другом», мог так поступить? Для Холла даже не было никакой выгоды в этом; только минусы, при чем для бедного Флипа. По дороге в поместье он прокручивал в голове, как он будет отшивать его. «Все знают, что вы самый эгоистичный человек в мире, я к тому, что вы заработали себе такую репутацию, но зачем так со мной поступать? Что вам с этого? Это так, ради развлечения?» Губы безмолвно двигались в гневных предложениях, и вот он подъехал к посту охраны, где остановился перед шлагбаумом. Угрюмый охранник вышел к нему, как и всегда, только на этот раз Флип не одарил его дружелюбной улыбкой. Он даже с ним не поздоровался, даже слова не произнес. Уставившись куда-то вперед, все еще отчитывая Монро Холла в своей голове, он протяну этому троглодиту свои водительские права, если тот вообще, конечно, умел читать. Мужчина долго стоял не двигаясь у открытого окна Субару, но Флипу было плевать. «Можешь хоть вечно тут торчать, придурок. Можешь меня вообще сюда не пропускать, я с радостью поеду домой.» Так или иначе, охранник смог прочитать, что было написано на правах, возможно, он даже смог прочитать, что было написано на лице у Флипа, потому что он перестал ждать, пока Флип что-то выдавит из себя, развернулся и потопал обратно к себе в пещеру, чтобы позвонить в Большой дом. Флип спрятал права и уставился на шлагбаум в ожидании, когда тот поднимется. Когда перекладина начала подниматься, снова вышел охранник, наклонился к окну и сказал: |