Книга Афера с редкими монетами, страница 15 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Афера с редкими монетами»

📃 Cтраница 15

— Пока еще не знаю, — ответил Паркер, направляясь к дороге. — Пойдем, Клер.

— Куда же вы уходите? — удивленно пролепетал Билли.

— На поиски новых возможностей, — ответил Паркер.

— Сейчас? А как же гамбургеры? — Этот вопрос Паркер оставил без ответа, но когда они уже завернули за угол дома. Клер злобно процедила сквозь зубы:

— Да обожрись ты ими.

Глава 8

— Я, наверное, все же мазохистка, — задумчиво произнесла Клер. Она сидела на кровати, обхватив руками колени.

Паркер, лежа рядом с ней, заметил на это:

— Я бы не сказал.

Взглянув на него, она усмехнулась и снова отвернулась.

— Меня почему-то всегда тянет к мужчинам, которые постоянно рискуют расстаться с жизнью.

— Ну почему же, — ответил Паркер. — Прикури для меня.

— Что? Это ты себя имеешь в виду? Да ты похлеще любого из них. — Взяв с ночного столика сигареты и спички, она прикурила две сигареты, одну тут же передала ему. — Мой первый парень — самый первый, с которым я начала встречаться, каждые выходные отправлялся на гонки на собственном автомобиле. У него левая нога была вся в шрамах после аварии.

— Дай пепельницу, — сказал Паркер.

Она поставила пепельницу на простыню между ними.

— Но все прочие просто искушали судьбу, — продолжала Клер. — Ты же не только искушаешь судьбу, но еще одновременно борешься против общества.

— Неверно. Я никого не искушаю. И ни с кем не борюсь. Я хожу только там, где мне ничто не угрожает. Я никогда не пру на рожон.

— И на этот раз тоже?

Он провел рукой по ее спине, словно прочерчивая сверху вниз длинную, плавную линию.

— Я пока еще ничего не решил.

— За этим дело не станет, — сказала она. — Мне знаком твой тип людей. Ты можешь долго рассуждать о безопасности, но стоит тебе лишь учуять, что запахло жареным, как ты первым же сорвешься с места и постараешься нарваться на неприятности.

Ее слова угодили точно в цель. Клер удалось подметить в нем ту склонность, которую он всячески старался в себе побороть и считал, что это ему вполне удается. Но в то же время его раздражало, с какой легкостью она сделала свое заключение.

Он порывисто встал с кровати:

— Мне нужно пойти и еще раз все осмотреть, пока еще не совсем стемнело.

— А на меня злиться не стоит, — сказала она. — Не я тебя таким сделала.

Паркер пристально посмотрел на нее.

— И тебе очень хочется поскорее разубедить себя в этом, да? — парировал он.

Она была ошеломлена этим замечанием, но сумела быстро взять себя в руки и лишь пожала плечами.

— Ладно, пойдем пройдемся.

Они оделись и спустились в мезонин, чтобы снова взглянуть на танцевальный зал. Рабочие в белых комбинезонах, взобравшись на высокие стремянки, развешивали под потолком гирлянды белых и розовых флажков.

Паркер кивнул в сторону дальней стены, задрапированной бордовым плюшем.

— Что за портьерами?

— Не знаю. Стена.

— А за стеной?

— Я правда не знаю.

— Жди здесь.

Он прошел через весь зал, пробираясь через свисающие с потолка потоки бело-розовых гирлянд. Приблизившись к тяжелым портьерам, нашел то место, где они сходились, и приподнял край занавеса. Позади него обнаружилась зеркальная двустворчатая дверь. Он хмуро и сосредоточенно рассматривал в зеркале свое отражение, краем глаза поглядывая на Клер, которая стояла у противоположной стены с таким видом, будто она только что сошла с самолета и теперь высматривает кого-то в толпе, зная, что ее просто не могут не встретить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь