Книга Заучка для дракона, страница 145 – Римма Кульгильдина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Заучка для дракона»

📃 Cтраница 145

Он положил свиток на стол и, заложив руки за спину, прошёл к окну.

— Я понимаю, ректор Норд, — тихо сказала Клео и от её нежного голоса внутри меня разлилась патока. Я помотал головой, мысленно призывая дракона прийти в себя. — Мне кажется, что тётушку кто-то или что-то сильно напугало. Она никогда не говорила о вас в подобном ключе. За всю мою жизнь о драконах я слышала только хорошее. Она восхищалась вами, ректор. Поэтому…

Клео бросила быстрый взгляд на меня и тут же снова опустила глаза.

— Поэтому… получив это письмо, я пришла к вам.

— Как вы его получили? — подал голос магистр Кинг.

Литори развернулась к нему и ответила:

— Вместе с платьем. На Зимний бал.

— Вы заказывали платье? — резко спросил отец повернувшись.

— Нет. Даже не собиралась и не думала. Я вообще не готовилась к балу. Но сегодня, когда я вернулась в комнату, на кровати лежала огромная коробка с платьем и внутри письмо.

— Вы его примеряли? — ещё резче спросил отец.

— Нет… — испуганно ответила Клео, и её пальцы нервно затеребили короткое кружево на манжетах форменного платья.

Ректор стремительно подошёл к камину и взял в руки маленький колокольчик. Звякнув им один раз, он поставил его на место и повернулся в сторону входной двери.

Через мгновение сквозь дверь величественно вплыла призрачная дама. Она степенно кивнула всем присутствующим и улыбнулась персонально ректору.

— Найдите магистра Ферно. В комнате адептки Литори находится коробка с бальным платьем. Пусть он изучит его на предмет скрытых заклинаний. Это раз. Сшейте для адептки такое же платье. Это два.

— Будет исполнено, господин ректор, — прошелестела призрачная дама и неторопливо покинула кабинет.

— Значит, Зимний бал, — задумчиво проговорил отец, — умно. В этот день традиционно двери Академии открыты для всех и в свете последних обвинений, мы не можем изменить эту традицию.

— Но к чему всё это? — прозвучал вопрос Кинга.

— Думаю, нас хотят рассорить с королём в надежде, что авторитет Академии падёт, а вместе с ней падёт власть драконов.

— Какая чушь, — раздосадовано произнёс Кинг.

— Но зачем? — удивилась Литори.

— Люди и драконы не всегда жили мирно, — сказал отец после длительного молчания, — наша совместная история не усыпана розами. Королевский род уже много столетий виртуозно держит баланс. Но раз за разом находятся маги, желающие этот баланс нарушить.

— Власть, — коротко ответил магистр Кинг и посмотрел на Клео. — Манит. Слабых.

Отец подошёл к Литори и та поспешно вскочила с кресла.

— Я благодарен вам за доверие, Клео Литори. Время уже позднее. Александр проводит вас до комнаты.

«И проводит. И уложит», — буквально пропел внутри меня дракон.

«Заткнись!» — рявкнул я, открывая перед Клео дверь кабинета и пропуская её вперёд.

«Такой шанс! Такой шанс!» — ликовал дракон.

«Ты замолчишь или нет?!» — возмутился, следуя за девушкой на шаг позади.

«Она пришла к тебе сама! Пришла за помощью! За поддержкой! Мы просто обязаны её успокоить!» — не слушал меня дракон.

«Закройся!» — с трудом заткнул я дракона и заставил того замолчать.

«Можно и во сне», — вякнул он напоследок и затих.

В полном молчании мы дошли до комнаты Клео. У самой двери она развернулась и, не поднимая глаз, тихо проговорила:

— Спасибо.

Её голос прозвучал так трепетно, что я замер. Она стояла передо мной потерянная и такая хрупкая, что развернуться и просто уйти я не мог.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь