Онлайн книга «Заучка для дракона»
|
— Амулет работает, — сказал он бодро, — работает именно так, как нужно. А нужно, чтобы в случае внезапного всплеска силы, излишек магии был изъят, — он посмотрел на Александра, — чтобы не рвануло. Делает амулет это не очень нежно. Но делает. Норд молчал, а я вспоминала свои ощущения. — Магистр Ферно, вы произнесли заклинание, — спросила я. — Какое? Он кивнул и ответил: — Создавая амулет, я изучил все известные сведения о Танцорах стихий. На самом деле их немного. Мною использовано одно из заклинаний, с помощью которого твоя магия пробуждается. Вряд ли оно известно каждому человеку… надеюсь, что такому воздействию ты больше не подвергнешься. Он отвернулся, переставил на столе пару склянок. — Я не был уверен, что оно сработает, но получилось очень хорошо. Нападение было сильным. Ты его не ожидала. Отреагировала как нужно, дав амулету проявить себя. Это было неприятно, признаю́, но магическая атака никогда не бывает приятной. Он помолчал. Качнул ногой и продолжил: — Дальше. У меня была догадка, что магия Танцоров стихий подчиняет звериную сущность дракона. И мы только что в этом убедились. Я вскочила со стула и воскликнула, стараясь говорить спокойно, но у меня не получалось: — Я не! Я ничего не делала! Я… я никого не подчиняла! Мне на плечо легла тяжёлая рука и надавила, вынуждая сесть. — Никто вас не обвиняет, адептка Литори, — уверенно произнёс Норд. Александр наклонился, и тёплое дыхание коснулось моего уха. — Спокойно, — неожиданно его тихий голос прозвучал мягко. Я с удивлением покосилась на него, но он тут же выпрямился. — Вы связаны, Александр. И я не знаю, как разорвать это, но магия Танцора стихий привязала к себе твоего дракона, — пожал плечами Ферно. — Работает ли это со всеми драконами или это происходит выборочно, не известно. Но я предполагаю, что именно поэтому Танцоры в своё время были уничтожены. Или почти уничтожены. Ферно усмехнулся. — Драконы не любят подчиняться, не правда ли, Норд? — Любимому человеку можно и подчиниться, — неожиданно раздался спокойный голос Тая, — в этом нет ничего зазорного. — Мы уходим, — резко сказал Александр. Он взял меня за руку и потянул к выходу. Я была настолько потрясена, что ничего не сказала, а только безропотно пошла следом. Но когда мы дошли до лестницы, с меня словно спал морок, и я дёрнула его за руку. — Куда вы меня ведёте, куратор Норд? — Нам надо поговорить, — ответил он не останавливаясь. — Послушайте, вы постоянно тащите меня куда-то, как безвольную куклу. Но это неправильно! — возмутилась я. Норд остановился на ступеньках и повернулся ко мне. — Что ты знаешь о своих родителях, Клео Литори? — Ничего, — опешила я. — Точнее, тётушка говорила, что они погибли, когда я была совсем маленькой. — И ты поверила? — Александр оттеснил меня к стене. — А у меня был выбор? — прошептала, понимая, как близко он ко мне подошёл. Как кружится голова от его терпкого, притягательного запаха. Как манят его губы и подгибаются колени. Как хочется, чтобы он вжал меня своим сильным телом в холодный камень стены. Как… — Похоже, эта связь пьянит не только меня? — прошептал мне на ухо Александр. 57 Я выпрямилась и сильнее вжалась в холодную стену. Александр стоял так близко, что расстояния между нами почти не было. Грубая ткань его кителя прикасалась к моей форме, и меня бросило в жар от осознания, что сейчас между нашими телами только тонкий слой одежды. Сердце стучало, как бешеное. |