Книга Наемники, страница 129 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наемники»

📃 Cтраница 129

— Ты сказал, что, когда вернулся в мотель в шесть часов, Килли был на месте?

— Я вернулся в четверть шестого, и он был на месте.

— Выходил ли он до того, как ты пошел за гамбургерами?

— Тогда это могло произойти только позже, — сказал я. Я не знал, что Уолтер вообще куда-то выходил. И тут, с опозданием, я понял, что это был один из провокационных вопросов, а Уолтер никуда не выходил и не должен был выходить, потому что ждал Гамильтона.

Но Уиллик, по всей видимости, не обратил никакого внимания на мой ответ. Он только сказал:

— И никто из вас не выходил с того момента, как ты вернулся, до того, как появились мы, верно?

— Верно.

— А когда раньше в течение дня ты был с Килли, ты не навещал никого, кроме миссис Гамильтон, верно?

— Верно.

— К кому он ходил, пока ты отлучался?

— Ни к кому.

Уиллик посмотрел на меня, притворившись удивленным:

— Тогда куда же он ходил?

— Никуда.

— Ты сказал, что он выходил, пока тебя не было.

— Нет.

— Ты этого не говорил?

— Нет.

— Я готов поклясться, что ты так сказал. — Он поглядел на типов, стоявших у стены. — Не так ли, вам ведь тоже так послышалось, парни?

Они все дружно согласились, что все именно так им и послышалось. Я указал на стенографиста, который снова работал в углу, и сказал:

— Почему вы не спрашиваете у него? Уиллик посмотрел на меня так, будто я просил его отдать мне в жены его дочь, и медленно сказал:

— Не пытаешься ли ты указывать мне, как мне делать мою работу?

— Нет, — сказал я.

— Ты просто стараешься вывести меня из терпения, — сказал он. Он поднялся из-за стола и, проходя мимо молодчиков у стены, буркнул:

— Я скоро вернусь. Попробуйте добиться от него правдивого ответа.

— Уж будьте уверены! — сказал Джерри. Он подошел и с обычной своей ухмылкой сел за стол. Трое других встали вокруг меня, глядя на меня сверху вниз.

— Ты собирался рассказать капитану Уиллику о револьвере Килли. Можешь рассказать это мне, — сказал Джерри.

— У него нет оружия, — ответил я.

Один из его подручных не преминул заметить:

— Он ведь противоречит сам себе, не так ли?

— Я прекрасно понимаю это, — продолжал Джерри и вдруг приказал мне:

— Сними очки!

— Что?

— Окуляры! — рявкнул еще один из троицы и сорвал с меня очки. — Мы хотим, чтобы ты их снял.

Меня обуял страх, как тогда в мотеле, когда впервые увидел направленное на меня оружие. Я съехал немного с сиденья стула, не в силах унять сотрясавшую меня дрожь.

— Ну, так Килли рассказал тебе, куда он отлучался, пока ты ездил за гамбургерами? — спросил Джерри.

— Он никуда не ходил.

Один из троицы ударил меня по лицу ладонью, не очень сильно, а другой заорал:

— Просто отвечай — да или нет! И снова Джерри:

— Я повторю вопрос. Рассказал ли тебе Килли, куда он отлучался, пока ты ездил за гамбургерами?

— Нет, — ответил я.

— Ты знаешь, куда он ходил?

— Нет.

— Ты знаешь, что он сделал с револьвером?

— Он не… Нет.

За моей спиной послышался ехидный смешок.

— Хорошо, — продолжал Джерри. — Почему Килли угрожал миссис Гамильтон?

— Нет.

Наступило пораженное молчание. А затем Джерри сказал:

— Что?

— Нет.

— Что означает "нет"?

— Вы же велели мне отвечать "да" или "нет". Один из них сказал одобрительно:

— О, этот парень не промах.

И меня снова ударили по лицу, немного сильнее на этот раз.

— Ну, Пол, — сказал Джерри, — зачем ты усложняешь собственное положение? Ведь дело-то очень серьезное. Ты этого еще не понял?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь