Онлайн книга «Женщина в озере»
|
– А у вас есть какие-то предположения на этот счет? – поинтересовался я. Голос мой звучал ровно, но в голове все ходило ходуном. – Он лежал на лестнице, – повторила она. – Может, его бросили там после того, как выстрелили? – Очень тонкое замечание, – подтвердил я. – Но если у мистера Лавери попросту дыра в кармане? Вы не спрашивали его? Вдруг он все-таки дома? – Ах, нет. – Она покачала головой. – По-моему, это очень неблагородно с его стороны. Обещал заплатить, я пришла… – Когда вы ему звонили? – Что? Вчера вечером. Мои вопросы явно ей не нравились. – Наверное, его кто-то вызвал, – предположил я. Она вглядывалась в какую-то точку между моими бровями. – Послушайте, миссис Фальбрук, – сказал я. – Я, конечно, люблю шутки, но, пожалуй, следует поговорить серьезно. Вы случайно не убили Лавери? Из-за того, что он не уплатил вам за три месяца? Она опустилась на краешек стула и, проведя языком по своим ярко-красным губам, гневно воскликнула: – Что за гнусное предположение?! Нельзя сказать, чтобы вы былй вежливы. Вы же сами утверждали, что из этого пистолета никто не стрелял. – Нет такого оружия, которым никогда не пользовались. Каждый пистолет когда-нибудь был заряжен. – Ну что ж… – Она нетерпеливо взмахнула своей запачканной перчаткой. – Я расскажу вам о своем, возможно, нелепом предположении. Считайте его просто очередной шуткой. Мистер Лавери вышел, а вы вошли. Как у владелицы дома, у вас есть собственный ключ. Верно? – Я не хотела быть назойливой, – заявила она, кусая ногти. – Возможно, так не следовало поступать. Но я имею право проверить, все ли в порядке. – Ну и проверили? Вы убеждены, что его здесь нет? – Под кровать и в холодильник я не заглядывала, – холодно ответила она. – Просто несколько раз позвала его с лестницы, когда никто не ответил на звонок. Потом сошла в холл и снова позвала. Я даже в спальню посмотрела. Как бы стыдясь своего поступка, она опустила глаза и положила руку на колено. – Понимаю, – сказал я. Она кивнула головой. – А как ваша фамилия? – Ванс. Фило Ванс[1]. – В какой фирме вы работаете, мистер Ванс? – Сейчас я безработный и буду им до тех пор, пока у комиссара полиции не возникнут затруднения. Мои слова явно ее взволновали. – Но вы же заявили, что пришли получить плату за автомобиль. – Это мое дополнительное занятие, – ответил я. – Так сказать, сверхурочное. Она встала и посмотрела на меня в упор. Голос ее звучал холодно: – В таком случае вам следует немедленно покинуть мой дом. – А я полагаю, что сперва должен осмотреть его, если вы, конечно, не против. Вы могли чего-нибудь не заметить. – Не вижу такой необходимости, – возразила она. – Это мой дом. Хозяйка здесь я. Будьте добры удалиться, мистер Ванс. – А что, если я не удалюсь? Садитесь, миссис Фальбрук, а я изучу этот пистолет. Он кажется мне подозрительным. – Но я уже объяснила вам, что нашла его на лестнице! – вскричала она. – Больше мне ничего неизвестно. Я вообще не разбираюсь в оружии… Я… я никогда в жизни не стреляла. Она открыла большую голубую сумку, вынула из нее платок и шмыгнула носом. – Голословное утверждение, – заявил я. – Я не обязан ему верить. Она сделала патетический жест рукой и захныкала: – О, я не должна была сюда входить. Конечно я не права. Мистер Лавери будет страшно сердиться. – Вот чего вы не должны были делать, – заметил я, – так это показывать мне, что пистолет не заряжен. Остальное все было правильно. |