Книга Женщина в озере, страница 105 – Дональд Уэстлейк, Раймонд Чэндлер, Эллери Куин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Женщина в озере»

📃 Cтраница 105

– А у вас есть какие-то предположения на этот счет? – поинтересовался я.

Голос мой звучал ровно, но в голове все ходило ходуном.

– Он лежал на лестнице, – повторила она. – Может, его бросили там после того, как выстрелили?

– Очень тонкое замечание, – подтвердил я. – Но если у мистера Лавери попросту дыра в кармане? Вы не спрашивали его? Вдруг он все-таки дома?

– Ах, нет. – Она покачала головой. – По-моему, это очень неблагородно с его стороны. Обещал заплатить, я пришла…

– Когда вы ему звонили?

– Что? Вчера вечером.

Мои вопросы явно ей не нравились.

– Наверное, его кто-то вызвал, – предположил я.

Она вглядывалась в какую-то точку между моими бровями.

– Послушайте, миссис Фальбрук, – сказал я. – Я, конечно, люблю шутки, но, пожалуй, следует поговорить серьезно. Вы случайно не убили Лавери? Из-за того, что он не уплатил вам за три месяца?

Она опустилась на краешек стула и, проведя языком по своим ярко-красным губам, гневно воскликнула:

– Что за гнусное предположение?! Нельзя сказать, чтобы вы былй вежливы. Вы же сами утверждали, что из этого пистолета никто не стрелял.

– Нет такого оружия, которым никогда не пользовались. Каждый пистолет когда-нибудь был заряжен.

– Ну что ж… – Она нетерпеливо взмахнула своей запачканной перчаткой.

– Я расскажу вам о своем, возможно, нелепом предположении. Считайте его просто очередной шуткой. Мистер Лавери вышел, а вы вошли. Как у владелицы дома, у вас есть собственный ключ. Верно?

– Я не хотела быть назойливой, – заявила она, кусая ногти. – Возможно, так не следовало поступать. Но я имею право проверить, все ли в порядке.

– Ну и проверили? Вы убеждены, что его здесь нет?

– Под кровать и в холодильник я не заглядывала, – холодно ответила она. – Просто несколько раз позвала его с лестницы, когда никто не ответил на звонок. Потом сошла в холл и снова позвала. Я даже в спальню посмотрела.

Как бы стыдясь своего поступка, она опустила глаза и положила руку на колено.

– Понимаю, – сказал я.

Она кивнула головой.

– А как ваша фамилия?

– Ванс. Фило Ванс[1].

– В какой фирме вы работаете, мистер Ванс?

– Сейчас я безработный и буду им до тех пор, пока у комиссара полиции не возникнут затруднения.

Мои слова явно ее взволновали.

– Но вы же заявили, что пришли получить плату за автомобиль.

– Это мое дополнительное занятие, – ответил я. – Так сказать, сверхурочное.

Она встала и посмотрела на меня в упор. Голос ее звучал холодно:

– В таком случае вам следует немедленно покинуть мой дом.

– А я полагаю, что сперва должен осмотреть его, если вы, конечно, не против. Вы могли чего-нибудь не заметить.

– Не вижу такой необходимости, – возразила она. – Это мой дом. Хозяйка здесь я. Будьте добры удалиться, мистер Ванс.

– А что, если я не удалюсь? Садитесь, миссис Фальбрук, а я изучу этот пистолет. Он кажется мне подозрительным.

– Но я уже объяснила вам, что нашла его на лестнице! – вскричала она. – Больше мне ничего неизвестно. Я вообще не разбираюсь в оружии… Я… я никогда в жизни не стреляла.

Она открыла большую голубую сумку, вынула из нее платок и шмыгнула носом.

– Голословное утверждение, – заявил я. – Я не обязан ему верить.

Она сделала патетический жест рукой и захныкала:

– О, я не должна была сюда входить. Конечно я не права. Мистер Лавери будет страшно сердиться.

– Вот чего вы не должны были делать, – заметил я, – так это показывать мне, что пистолет не заряжен. Остальное все было правильно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь