Книга Женщина в озере, страница 131 – Дональд Уэстлейк, Раймонд Чэндлер, Эллери Куин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Женщина в озере»

📃 Cтраница 131

Де Гармо смотрел на меня ничего не выражающим взглядом. Уэббер нетерпеливо щелкнул зубами и сказал:

– Но, узнав в автомобиле полицейский, вы развернулись и снова пытались удрать. Это правда?

– Да, – кивнул я. – Однако для объяснения такого поступка потребуется откровенный разговор.

– Откровенный разговор мне не страшен, – заявил Уэббер. – Я уже давно стараюсь говорить только откровенно.

Я продолжал:

– Полицейские, схватившие меня, устроили засаду возле дома, где живет жена Джорджа Таллея. Они находились там до моего прибытия. Джордж Таллей был частным детективом. Я хотел с ним увидеться, и де Гармо знает почему.

Вынув из кармана спичку, де Гармо спокойно грыз ее кончик. Он молча кивнул головой, но Уэббер даже не взглянул на него. Я снова заговорил:

– Вы не умный человек, де Гармо. Все ваши поступки исключительно глупы. Вчера возле дома Алмора вы накричали на меня, хотя для этого не было никаких оснований. Вы сами пробудили мое любопытство, и совершенно напрасно. Вы лично разъяснили мне, каким путем я должен действовать, если это понадобится. А для того, чтобы подстраховать своих друзей, вам просто надлежало помалкивать и дожидаться, когда я совершу ошибку. Я бы никакой ошибки не совершил, и вам бы не пришлось устраивать никаких дурацких шуток.

– К черту! Что здесь общего с вашим арестом? – удивился Уэббер.

– Мой арест напрямую связан с делом Алмора, – объяснил я. – Джордж Таллей тоже работал над ним, пока его не арестовали за езду в пьяном виде.

– Ладно, лично я никогда не занимался делом Алмора, – фыркнул Уэббер. – О нем я имею точно такое же понятие, как о том, кто первый ударил кинжалом Юлия Цезаря. Давайте конкретнее!

– Я конкретно и говорю. Де Гармо лично знаком с делом Алмора, но не любит о нем вспоминать. Спросите ваших ребят из полиции, они в курсе. У Кони и Доббса не было никаких оснований для моего задержания, кроме того, что я посетил жену человека, занимавшегося делом Алмора. Я еще не развил скорость в сто пять километров, когда они начали меня преследовать. Потом я пытался удрать от них, испугавшись, что меня изобьют за этот визит. Де Гармо сам предупреждал меня, что так и будет.

Уэббер бросил быстрый взгляд на де Гармо. Холодные стальные глаза сержанта не отрывались от стены. Я продолжал:

– Я бы не ударил Кони, если бы он не заставлял меня пить виски и не бил для того, чтобы я облил свой костюм и провонял алкоголем. Я не верю, что вы, капитан, впервые услышали о подобном трюке.

Уэббер сломал вторую спичку. Затем посмотрел па свои руки, снова перевел взгляд на де Гармо и сказал ему:

– Если вы сегодня разыграли роль коменданта полиции, будьте любезны поставить меня в известность.

– Вот ведь холера! Ну ладно, пошутили мы немного с этой ищейкой, – объяснил де Гармо. – Просто пошутили. Я же не виноват, что дурень не понимает юмора…

– Значит, вы действительно посылали Кони и Доббса? – спросил Уэббер.

– Да… – признался де Гармо. – Никак в голову не возьму, почему мы должны гладить по головке этих сексотов. Вечно болтаются по нашему городу и разгребают мусорные кучи только для того, чтобы подыскать себе занятие и выцыганить побольше денег у всяких старых идиотов. Таким прохвостам нужно время от времени задавать хорошую взбучку.

– Вы называете происшедшее шуткой? – поинтересовался я у де Гармо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь