 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – По-моему, слышал. Я только что вернулся. – Немного поздновато, – засмеялся он. – Это дело вкуса, – возразил я. – Так вы говорили о приключении в соседнем номере? – Там находится одна дама, – кивнул он. – Вы ее знаете? – Кажется, видел. – Ну, тогда вам придется посмотреть на нее снова. – Он сдавил свое горло пальцами, вытаращил глаза и неприятно захрипел. – Вот в таком роде. Что же вы слышали? – Ничего особенного, кроме стука. – Понимаю. Ваша фамилия? – Тальбот. – Минуточку, мистер Тальбот. Подождите немного. – Он подошел к открытой двери соседнего номера, в котором горел свет, и закричал: – Сержант! Здесь сосед обнаружился. В коридор вышел и остановился, глядя на меня, высокий мужчина. Здоровенный блондин с голубыми глазами стального оттенка. Де Гармо. Только этого мне и не хватало. – Вот он, человек, живущий рядом, – доложил маленький аккуратный полицейский. – Его зовут Тальбот. Де Гармо по-прежнему смотрел на меня, но его ядовито-голубые глаза ничего не выражали. Потом он стремительно шагнул вперед и втолкнул меня своей лапой в комнату. Затем, обернувшись, приказал: – Запри дверь, Коротышка. Маленький полицейский подчинился. – А теперь, – лениво процедил де Гармо, – возьми его на мушку. Коротышка мгновенно открыл кобуру, вытащил пистолет и направил на меня. – Ну и люди, – грустно вздохнул он. – Ну и люди! Как вы догадались, сержант? – Значит, собирались удрать? – спросил де Гармо, не спуская с меня глаз. – Хотели сойти вниз, купить газету и смыться? – Ну и люди! – твердил свое Коротышка. – Дегенерат! Сорвал с девушки платье и задушил, представляете, сержант? И как вы догадались? Де Гармо молчал. Лицо его было неподвижно, как гранит. – Конечно он убийца, – продолжал Коротышка. – Только посмотрите, сержант. Помещение уже сто лет не проветривалось. Взгляните на пыль, вот, на книжном шкафу. Часы давно остановились. Он попал сюда… позвольте мне проверить. Я через минуту вернусь, сержант. Он поспешил в спальню и начал там рыться. Де Гармо не шевелился. Вскоре Коротышка появился опять. – Он пробрался через окно ванной. Там лежит разбитое стекло и страшно воняет джином. Помните, сержант, как воняло джином в той комнате? А вот его рубашка. Понюхайте только! Он потряс рубаху, и помещение тотчас наполнилось запахом джина. Де Гармо бросил на нее короткий взгляд, распахнул мой пиджак и уставился на голубую рубашку хозяина. – Я все понял! – воскликнул Коротышка. – Он стибрил ее у того парня, который здесь обитает. А вы поняли, сержант? – Все ясно. Де Гармо протянул было, ко мне руку, но потом опустил. Они говорили обо мне так, словно я был куском дерева. – Обыщи его, Коротышка. Коротышка обшарил меня, но безрезультатно. – Оружие не найдено, – доложил он. – Мы выберемся все вместе через черный ход, – сказал де Гармо. – Он наш, если мы успеем убраться прежде, чем сюда прибудет Уэббер. Этот ротозей не сумеет поймать даже мухи, попавшей в кипяток. – Но ведь дело поручили не вам, – пробормотал Коротышка с сомнением в голосе. – Я слышал, будто вас отстранили, или что-то в этом роде. – А что я теряю, если меня отстранили? – спросил де Гармо. – Зато я могу потерять мундир, – возразил Коротышка. Де Гармо нахмурился. Маленький полицейский покраснел, в его глазах появилось выражение страха. – Ладно, Коротышка. Пойди и сообщи Риду. | 
