Книга Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии, страница 65 – Екатерина Бриар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии»

📃 Cтраница 65

— Господин Эверард, есть идеи, почему вас изобразили пичкающим кролика каким-то непонятным пойлом? — тем временем спросил Олстон.

— В прошлом году пятеро новорожденных грызликов плохо набирали вес. Мне пришлось кормить их специальным зельем, — равнодушным тоном пробормотал зоомаг, но затем проникновенно добавил: — Зелье, кстати, приготовила Люси.

Влюбленные обменялись такими приторными взглядами, что мне захотелось закатить глаза. Едва сдержалась, честное слово.

— Значит, наш художник не первокурсник, — тут же сделал вывод Олстон и многозначительно глянул на меня.

В досаде я закусила губу. Шансов, что ректор обойдет вниманием это происшествие, было крайне мало. Получается, разбираться с карикатурами тоже придется нам с драконом.

Словно в ответ на мои мысли в столовую влетели два магических послания и закружили над нашими с Олстоном головами. Дракон ухитрился поймать свое, ну а меня... Да-да, прямо в забинтованный лоб. Коллеги как по команде заинтересовались содержимым своих тарелок. Я обреченно вздохнула и встала из-за стола. Судя по тому, насколько проворно напарник вскочил с места, он тоже получил приказ немедленно явиться в ректорский кабинет.

— Как самочувствие, Миранда? — поинтересовался Леотар Аркур, как только мы с драконом предстали перед ним.

— Вашими молитвами, — буркнула я.

— Раз дерзите, значит, вполне оправились и готовы приступить к работе, — заключил ректор.

Я хотела сказать, что не собираюсь отлынивать от служебных обязанностей, но передумала, когда он раздраженно добавил:

— Вы двое, похоже, решили, что можете прохлаждаться, пока академия готовится к визиту принца.

— Вы уже осмотрели диван магистра Нолана? — обманчиво любезным тоном осведомился Олстон.

— Да. К сожалению, поднять его из подземелья действительно не представляется возможным.

Я облегченно выдохнула, но как оказалось расслабляться было рано.

— Эта находка не оправдывает ваше бездействие в расследовании похищений угусов.

— Но я предотвратила новое преступление в питомнике, — возмутилась я.

— И вот чего вы добились, Миранда, — кивнул на мой забинтованный лоб ректор. — Выяснили личность преступника? Вернули пропавших животных? Я велел вам действовать сообща, а вы...

— Это моя вина. Не среагировал своевременно на сообщение Блайтли, — произнес дракон.

Его признание ошеломило не только меня. Ректор смешался и потерял нить заготовленной речи.

— Ладно. Я... эмм... ввиду исключительных обстоятельств готов дать вам возможность реабилитироваться в моих глазах. Необходимо найти студентов, устроивших утром безобразие в аудитории истории магии. Госпожа Хорс серьезно пострадала. Выясните, кто решил так зло подшутить над ней. А еще эти дурацкие рисунки в библиотеке. Вам известно, что их не удается смыть даже при помощи магии?

Мы с Олстоном озабоченно покачали головами, и ректор продолжил:

— Узнайте, кто автор этих художеств. А самое главное — как от них избавиться. Завтра здесь будет принц Фабиан. Поэтому говорить, в какие сроки вам следует уложиться, излишне.

Мы кивнули и, повинуясь взмаху руки Аркура, покинули его кабинет.

— Ужас какой! — воскликнула я, шагнув в читальный зал.

Четверть часа назад мы с напарником проявили редкостное единодушие. Ни у меня, ни у Олстона не оказалось версий по поводу попрыгунчиков. Из-за визита принца ситуация с карикатурами представлялась нам более срочной, поэтому мы отправились в библиотеку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь